zqiwei 发表于 2007-2-5 20:47

是金子总会发亮的德国怎么说?

是金子总会发亮的德国怎么说?

zqiwei 发表于 2007-2-5 21:19

$frage$ $frage$

zqiwei 发表于 2007-2-5 23:01

:o :o $frage$

serenita 发表于 2007-2-5 23:24

原帖由 zqiwei 于 2007-2-5 20:47 发表
是金子总会发亮的德国怎么说?

$汗$ $汗$
只晓得 Es ist nicht alles Gold, was glänzt
不晓得你说这个该咋翻。

卖啃吸 发表于 2007-2-5 23:26

Gold funkelt für immer...$汗$

想吃空心菜 发表于 2007-2-5 23:38

Alles Gold ,was glänzt.$frage$

serenita 发表于 2007-2-5 23:49

原帖由 zqiwei 于 2007-2-5 20:47 发表
是金子总会发亮的德国怎么说?

我想这种习惯用语在没有一对一现成翻译的情况下只能意译了。

zqiwei 发表于 2007-2-6 00:03

原帖由 serenita 于 2007-2-5 23:49 发表


我想这种习惯用语在没有一对一现成翻译的情况下只能意译了。
我就是想知道意译的最贴切表达方式$郁闷$

九色鹿 发表于 2007-2-6 15:17

Jeder ist seines Glückes Schmied.

$frage$ 偶听德国人说的,但不知道是不是意思贴切。$frage$

chengming 发表于 2007-2-7 03:31

Jeder ist seines Glückes Schmied.意思是谁都能控制自己的命运。lz问的那句话什么意思呢?
页: [1] 2
查看完整版本: 是金子总会发亮的德国怎么说?