倒霉的巩俐
http://www.elle.com/fashionessentials/10396/star-style-gong-li.html 读了半天发现还是有肯定的
虽然只是十分之一 $考虑$ $考虑$ $考虑$ :) :) :)
倒霉的是俺
看了半天也没怎么看懂。不过觉得是不是批评她穿的过时了???哪位好心给解释一下??$汗$ $汗$ 照片至少很美嘛!
显得脸小了~ $考虑$ $考虑$ 原帖由 boon 于 2007-2-11 12:22 发表
看了半天也没怎么看懂。不过觉得是不是批评她穿的过时了???
哪位好心给解释一下??$汗$ $汗$
我也看了半天
大概是说她长的不错,脸很pp
但是品味不大好<besides the point>
但是Elle的人还是注意到她图上那身(YSL开店party)穿的还不错,虽然不那么性感,但是显得她可爱
顺便看了章同学的评价
发现elle的口气就是这样,而且喜欢用词大从句+GRE词汇
练英语阅读不错,不过这么说话肯定被人拍的 Universally acknowledged as one of the world's most beautiful women, what Hannibal Rising actress Gong Li wears on the red carpet is almost besides the point given her flawless, ethereal face. But of course, it's our job to notice. Li looks loveliest when she plays against her angelic little-girl aesthetic with streamlined, slightly androgynous fashion choices, of which an appearance in an updated "Le Smoking" ensemble at a YSL store opening several years ago was a perfectly chic and sexy example.
elle的编辑文字工夫了得.说话滴水不漏.
反正我和楼主意见不一样.我觉得是算正面肯定的.但是口气一贯挑剔.elle编辑能这么说已经不错了.
总体意思就是这衣服让巩jj看起来"可爱死了",巩jj呢挑选了和她本来天使的可爱气质相反风格的有点ysl的烟熏中性风格的礼服,但是人家说了updated,所以不是骂巩jj土,是说有改进那n年前ysl初始的风格,所以是个好的chic性感的样本.
回复 #9 falling 的帖子
讨论英语也不错:)elle的意思是:
巩俐阿姨红地毯的选择不匝地
但是编辑们注意到ysl开业这身中性还不错.
chicand sexy指的只是这身而已
如果选择所有的图片,一共10张
不知道elle怎么挑的,其实就这张还不错 楼上的,
beside the point和besides the point好象是不一样的意思,或者是elle编辑掉书袋,我反正觉得elle的杂志的风格来评价的话,红毯这个算是positive的语气.
ysl那段我是和你理解不同.我觉得那还是在讲风格.ensemble我理解是个法语动词"like",我觉得是编辑在卖弄chic的语气.图片我看来看去也就这张,还有个迈阿密vice的贼土的照片.
巩的品位有限,elle编辑滑头的很.
[ 本帖最后由 falling 于 2007-2-11 23:49 编辑 ] 和mm讨论真好~
俺觉得ensemble是套服的意思,这好像是法语来的词汇.
但是mm说的"like"是不是resemble呢?
原来以为chic是德语词汇,没想到一查,居然也是法语的....
Li looks loveliest when she plays against her angelic little-girl aesthetic with streamlined, slightly androgynous fashion choices, of which an appearance (in an updated "Le Smoking" ensemble) (at a YSL store opening several years ago) was a perfectly chic and sexy example.
(时髦烟熏整体造型)(地点和时间)括号里面是Appearance 的后置定语,去掉定语
An apperance was a(n) example.
迈阿密vice那张是吓人...巩俐阿姨身材有限,还是不要露肩了吧.... 哎,打击.我居然来德国没几天把法语都忘记了.ensemble是套服,一起,集合的意思.鬼知道我怎么看成like了.mm说的那rensemble是对的.这个词也是法语.
mm那串语法分析说实话我看的头大,除了学校的时候这么看,后来真很少用.我理解的还是我的意思,我们不讨论了吧,$汗$ ,我喜欢八卦多点.$送花$ 原帖由 falling 于 2007-2-12 18:45 发表
哎,打击.我居然来德国没几天把法语都忘记了.ensemble是套服,一起,集合的意思.鬼知道我怎么看成like了.mm说的那rensemble是对的.这个词也是法语.
mm那串语法分析说实话我看的头大,除了学校的时候这 ...
好好
我们还是继续八卦水贴的好$支持$
页:
[1]