我有一个小白猪 发表于 2007-2-10 23:28

eine kleine frage

von............die Rede sein

是什么意思啊 $frage$

xiuxi 发表于 2007-2-11 12:12

经常用于否定,表示什么事不大可能。

von etwas..... kaum(nicht)die Rede sein:)

publicminx 发表于 2007-2-12 11:51

女人告诉她的女朋友: "我的男朋友离开了我, 因为他走了。。。":(
女朋友回答: "Davon kann ueberhaupt nicht die Rede sein! 你的男朋友只买一点儿东西!

$bye$

xiuxi 发表于 2007-2-12 17:24

原帖由 publicminx 于 2007-2-12 11:51 发表
女人告诉她的女朋友: "我的男朋友离开了我, 因为他走了。。。":(
女朋友回答: "Davon kann ueberhaupt nicht die Rede sein! 你的男朋友只买一点儿东西!

$bye$

Davon kann ueberhaupt nicht die Rede sein!意思是: 这根本不可能。表示不敢相信是真的!

publicminx 发表于 2007-2-12 20:16

原帖由 xiuxi 于 2007-2-12 17:24 发表
Davon kann ueberhaupt nicht die Rede sein!意思是: 这根本不可能。表示不敢相信是真的!

你说得不太错,可是是什么一般一点儿。。。
du hast nicht ganz unrecht, aber deine erklaerung ist "zu allgemein" ...
you explanation is not bad but it is a typical "for foreigner explanation". it is "too general" ...

特别上下文是关键的! ...
es haengt vom individuellen kontext ab! ...
it depends to the individual context! ...

例如/zum beispiel/for example:

peter说你: "1+1=3"
你回答: "不是" (nein) 或 "你说得不对" (das ist nicht richtig) ... "我不相信!"(glaub ich nicht) ..."不可能" ... 等等...

=> 可是这里_不用_ "davon kann nicht die rede sein"!

ps: es haengt eben von der beziehung zu etwas ab, wann es verwendet wird und wann etwas anderes besser ist. wenn etwas zitiert/gequotet wird, etwas gesagt wurde, passt es oft ...

eine typische "learning by doing" (finding out differences after many examples//exercices/hearing other people talking, reading books) ...= after training the assocative recognizing $bye$

[ 本帖最后由 publicminx 于 2007-2-12 20:22 编辑 ]

我有一个小白猪 发表于 2007-2-12 21:37

不是太懂 $frage$ $frage$ $frage$

publicminx 发表于 2007-2-12 22:11

beispiel 1 ...

Jack: "hey, Xiao Li. ich hoerte, du lernst jetzt deutsch?"
Xiao Li: "nein, von MIR kann nicht die rede sein! peter lernt deutsch, ich lerne spanisch."


beispiel 2 ...

Sarah zu ihrer Freundin: "wir gehen heute abend tanzen!"
Freundin: "von WEM ist alles die rede"? (= wer genau ist "wir"?)


beispiel 3 ...

Sarah zu ihrer Freundin: "wir gehen heute abend tanzen!"
Freundin: "von WELCHER LOCATION ist denn/hier die rede"? (= "wo/wohin"/ort?)


beispiel 4 ...

Sabine zu ihrem Freund: "Es ist leider heute kaputtgegangen!"
Freund: "von WAS ist die rede?" (= von welcher "sache"/"gegenstand"/"ding")


beispiel 5 ...

Angelina Jolie: "ich wasche jetzt meine sachen!"
Brad Pitt: "auja! ich habe hier auch noch einen schmutzigen pullover!"
Angelina Jolie: "wieso? von DIR war nicht die rede! wasch deine sachen selbst!"

(...)

[ 本帖最后由 publicminx 于 2007-2-12 22:18 编辑 ]

我有一个小白猪 发表于 2007-2-12 23:21

kann ich so sagen?

Von schlechter Qualität dieser Ware ist gar nicht die Rede.

publicminx 发表于 2007-2-13 00:09

原帖由 我有一个小白猪 于 2007-2-12 23:21 发表
kann ich so sagen?
Von schlechter Qualität dieser Ware ist gar nicht die Rede.
kommt auf den kontext an ...

moeglich waeren z.b.
"Von einer schlechten Qualität der Ware ist/war (hier) gar nicht die Rede"
"Von einer schlechten Qualität der/dieser Ware kann (hier) gar nicht die Rede sein"
"Von der schlechten Qualität dieser Ware ist/war (hier) gar nicht die Rede"
等等...

es gibt da leider sehr verschiedene moeglichkeiten.
was genau stimmt/passt, haengt eben vom text davor ab.

[ 本帖最后由 publicminx 于 2007-2-13 00:10 编辑 ]

我有一个小白猪 发表于 2007-2-13 00:39

danke ............... ;)
页: [1] 2
查看完整版本: eine kleine frage