请教个句子的翻译
请教大家, 以下句子最“德国式的” 说法:1。 难怪你最近心情这么好, (原来是因为找到工作的)
难怪你德语说的这么好,(原来你过去这么用功!)
2。 我今天下班早一点/ 我今天早点下班。 我水平低,先猜一下2哈
ich mache heute (einbißchen) früher Feierabend.
对1好像难怪只能换种说法了$害羞$ 1. kein Wunder, dass du in lezter Zeit so ne gute Laune hattest.
kein Wunder, dass du so perfekt Deutsch sprichst.
2. Ich mache heute bisschen früher Feierabend.
ich weiß nich, obs ganz typisch "deutsch" ist...
页:
[1]