cupid 发表于 2007-2-14 09:51

"脸肿的的像个包子"怎么说?

拔完牙后脸肿了, 用中文会幽默的说"脸肿的的像个包子", 但德国好像没包子, 用什么代替比较形象啊??

Rioja 发表于 2007-2-14 11:56

ich warte auch$汗$

卖啃吸 发表于 2007-2-14 12:15

geschwollen wie ein ballon würde ich sagen.

oder dicke lippe vom boxen

buyonline 发表于 2007-2-14 22:52

卖啃吸 发表于 2007-2-14 23:47

apropos, Koinzidenz. lass mich einmal 8.

mein chef hat gestern seine schief gewachsenen weisheitszähne durch ope rausholen lassen. er hat heute uns angerufen und wollte krank melden. wir haben kaum verstanden, was er meinte. denn sein gesicht "脸肿的的像个包子". somit konnte er kaum sprechen und nur suppe trinken. der ärmste $送花$
页: [1]
查看完整版本: "脸肿的的像个包子"怎么说?