请问,福如东海,寿比南山翻译成德语怎么说呢?
请问,福如东海,寿比南山翻译成德语怎么说呢?(请大家不要直译哦!)谢谢了! 还好不要直译。真的很难 $汗$
不直译的话就说 Hab vieeeel Glück und führ ein langes und glückliches Leben 原帖由 卖啃吸 于 2007-2-14 21:40 发表
还好不要直译。真的很难 $汗$
不直译的话就说 Hab vieeeel Glück und führ ein langes und glückliches Leben
这时候德国的老人通常会说,Danke, Danke, Aber ich wollte gar nicht ein so langes Leben.$汗$ 原帖由 Rioja 于 2007-2-14 21:51 发表
这时候德国的老人通常会说,Danke, Danke, Aber ich wollte gar nicht ein so langes Leben.$汗$
9494,都怪德国的法律没有“赡养父母”这一条,老年人一孤单,可不就不想活了?$惨啊$ Danke, Danke, Aber ich wollte gar nicht ein so langes Leben.啊?真的吗?我好久没有跟德国老人打交道了。。。 $郁闷$
页:
[1]