chengming 发表于 2007-3-15 10:37

原帖由 chensifeng 于 2007-3-15 09:37 发表 http://www.dolc.de:80/forum/images/common/back.gif
Mein Studium als Ingenieurinformatik habe ich im Februar.2007 erfolgreich abgeschlossen.

这里的im是不是应该用am捏?叫不准了。。。。$郁闷$ Mein Studium der Ingenieurinformatik habe ich im Februar 2007 erfolgreich abgeschlossen.

im没错。月用im,日用am:im Februar, am 2. Februar

卖啃吸 发表于 2007-3-15 10:43

LZ不用灰心,那个坐沙发的工作版达人每次来我们这里,讲话都是这样的刻薄。不用放在心上。

不过有一点她还是对的,这份anschreiben不成功。一份好的anschreiben应该是对你lebenslauf 的补充。而你写的一些东西比如什么时候毕业,学过些什么东东,人家HR在你的CV上都能看到,所以就画蛇添足,多此一举了。

建议写一写申请这个stelle的动机,还有自己的kompetenz,为什么自己适合这个职位。

chensifeng 发表于 2007-3-15 11:57

原帖由 卖啃吸 于 2007-3-15 10:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
LZ不用灰心,那个坐沙发的工作版达人每次来我们这里,讲话都是这样的刻薄。不用放在心上。

不过有一点她还是对的,这份anschreiben不成功。一份好的anschreiben应该是对你lebenslauf 的补充。而你写的一些东 ...

谢谢您中肯的建议,俺继续修改!$汗$

zf_helen 发表于 2007-3-15 16:45

Noch einen kleinen Vorschlag (ganz am Schluss):

Auf eine Einladung zum Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen.

"auf" ist für die Zukunft, "über" ist für die Vergangenheit.

九色鹿 发表于 2007-3-15 17:07

原帖由 zf_helen 于 2007-3-15 16:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Noch einen kleinen Vorschlag (ganz am Schluss):

Auf eine Einladung zum Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen.

"auf" ist für die Zukunft, "über" ist für die Vergangenheit.

这个问题曾经大家讨论过,好像最后也没讨论出个最终结果。$汗$ $汗$

我个人的理解是,不能完全依靠 Zukunft 和 Vergangenheit 来判定。如果这个 Einladung 我们已经收到了,几天之后我们肯定要去赴这个 Einladung 了,这个时候,我们可以高兴地说 auf die Einladung。但是如果对方并没有给出准信儿,我们被没被邀请还是未知数,这个时候我觉得还是应该用 über die Einladung。

PS. Ich freue mich über dieses Geschenk. 是现在时,也应该用über。

chengming 发表于 2007-3-15 17:28

原帖由 zf_helen 于 2007-3-15 16:45 发表 http://www.dolc.de:80/forum/images/common/back.gif
Noch einen kleinen Vorschlag (ganz am Schluss):

Auf eine Einladung zum Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen.

\"auf\" ist für die Zukunft, \"über\" ist für die Vergangenheit. 说得没错,auf用于未来。但是auf也表示你已经知道得很清楚会有这个结果,这里当然不这样,所以用ueber。

chensifeng 发表于 2007-3-15 19:53

开眼界,涨见识.:)

zf_helen 发表于 2007-3-16 18:23

谢谢kevinhan 和chengming的指正。昨晚临睡前我看到了大家的经验之谈,但是我还不能完全信服$汗$ $汗$ ,今天在单位我专门问了一下同事,在目前的语言环境下,的确应该用ich freue mich über die Einladung.$送花$ $送花$

zf_helen 发表于 2007-3-16 18:27

我不知道这个论坛里当初是怎么讨论的,所以今天特意问了同事,到底怎么区分sich auf etw. freuen和 sich über etw. freuen. 同事的体会是,auf 和 Ereignis 联系,比如,Weihnachten, Urlaub etc., 而über指的是sächlich,比如具体的Geschenk,Einladung...当然,这只是她的一家只谈,但从这个方面给了我些启示,所以上来和大家分享

以前一直没有来这个论坛看过,没想到第一次上来就受益良多$送花$ $送花$

九色鹿 发表于 2007-3-16 18:53

我个人特别佩服、赞赏那些有了疑问,最终一定要把它搞明白的人。囫囵吞枣不是学习的好方法。$送花$ $送花$

你同事的解释有一定道理,但我觉得未免有些按照想象的例子而往回推出理论。你比如说你下个月过生日,我现在就把生日礼物给你买好了,但是不能现在送给你。告诉了你这个消息,你高兴的不得了,应该说:Ich freue mich auf dieses Geschenk! 我觉得尽管它是sächlich,但你只是知道了它而已,却并没有最终得到,而只是在高兴地期待着,我觉得应该不能使用über。
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 刚写了份Bewerbung,请大家帮忙修改