maomaoling 发表于 2007-3-16 21:20

北京口语小译(转)

挺长学问的说

1.半熟脸儿:有些面熟。
2.把得紧:控制的紧。 例:谁的钱都把得特紧。
3.棒棰:外行。
4.不老少:表示多。 例:还真~。
5.打这儿:从此之后。 例:~他是他我是我
6.打住:到此为止,别再说了。
7.倒气儿,闹气儿:喘气。 例:躺在那r~。
8.兜圈子:有话不直说,顾左右而言他,兜起圈子来。
9.cei(四声): 摔碎。 例:饭碗~了。
10.该干嘛干嘛去:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。
11.你们家人叫你呢:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。
12.硌你脚了,耽误你脚落(lao)地了:别人无意踩着你而没有表示歉意, 讽刺的说 法
13.见天儿,渐天儿:天天。
14.挎chi,喀chi:括的意思。 例:用小勺~玻璃,让人钻心的难受
15.老:总,如同南方人说“好”代替“很”。例:~干这个也有烦的时候。
16.说难听点儿,……:从坏的方面看此事,给个铺垫。
17.死旮旯儿:旮旯,角落。
18.死心眼儿:实心,老实。 例:~不是
19.挑眼了:挑理,怨别人办事不合规矩。
20.再说吧:指不了了之吧。
21走嘴:本来不想说,没留神说出来了。 例:说~了,赶紧转舵。
22.嘴皮子:说话的功夫。 例:磨~,费~,耍~,逗~
23.菜了:了的加重词。 例:死~,完~是指死了,完了。
24.遛弯儿:散步。
25.后(一声):用于吃到嘴里的时的味道。很的意思,有时也指过甜或 过咸的
26.腻。 例1:这糖~甜。 例2:吃这么多,你不怕~的慌?
27.倍儿:特别、非常的意思。 例:那楼~高。
28.多新鲜呢:这事儿有什么值得奇怪的呢?
29.撂挑子:扔下事情不管了。 例:你又给我~。
30.下套儿:下圈套的意思。
31.玩幺蛾子:耍花招儿的意思, 例:你少给我~。
32.搓:吃的意思。
33.露怯:丢脸的意思。 例:得,~了吗?
34.穿帮儿:露馅儿的意思。 例:这事,弄不好要~。
35.大概齐:差不多的意思。
36.得:行了,好了的意思。有时也做语气重词。 例1:这菜做~了。 例2:得!你看这事儿怎么弄的。
37.涮:骗,耍的意思。 例:你小子,又~我。
38.逗闷子:寻开心。
39.跟:在,多用在“哪儿”“那儿”之前。 例:车~那儿呢。
40.歇:休息,完。 例:~了吧?
41.瞎,抓瞎,没戏:不行。 例:~了吧?
42.个色:形容人的性格不好相处。
43起腻:男女之间亲热的样子。 例:你们俩甭在这儿~。
44.套磁:套近乎。
45.哥们儿:亲近的称呼,有时代指“那个人”
46.甭:不用。
47.逗:可笑,有趣。 例:嘿,你这个人可真~。
48.成心:存心,故意。
49.鞋倍儿:鞋子的意思。
50.找抽:找打。
51.牛:非常厉害的意思,带有贬意。 例:你小子,别~。
52.门儿清:麻将术语演变而来,意为明白,清楚。 例:这事我可~。
53.忒:特别,非常
54.傻冒儿:傻,也代指傻子。 例1:你别~了。例2:某某某那个~。
55.事儿:麻烦,罗嗦的意思。 例:嘿,你可真~。
56.味儿:臭味道大。 例:真~。
57.大法了:厉害了。
58.能个儿:厉害,长本事。
59.嘛?:干什么,用在句前? 例:~呢?~去?
60.今儿,明儿,后儿,昨儿,前儿:指今天,明天,后天,昨天,前天 ,有时 也在 后面加一“个”字。
61.且:可得。 例:这事,你~等吧。
62.打奔儿:奔儿是吻的意思,打奔儿指结吻。
63.踮儿:跑,有逃的意思。
64.处(三声):站在那里,呆在那里的意思。 例:你~那儿别动。
65.贫嘴:油嘴滑舌。
66.回头:有机会。 例:回头我帮你理理发。
67.蔫儿坏:表面上没什么,心里特别坏。

Stil 发表于 2007-3-16 21:27

62.打奔儿:奔儿是吻的意思,打奔儿指结吻。

我怎么记得这句是从港台剧里来的$汗$

maomaoling 发表于 2007-3-16 21:29

原帖由 Stil 于 2007-3-16 21:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
62.打奔儿:奔儿是吻的意思,打奔儿指结吻。

我怎么记得这句是从港台剧里来的$汗$
同意:cool: :cool:

blue_onyx 发表于 2007-3-16 21:50

很多都不会读,虽然看得懂。。。$汗$

maomaoling 发表于 2007-3-16 21:58

原帖由 blue_onyx 于 2007-3-16 21:50 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
很多都不会读,虽然看得懂。。。$汗$
哪个不会,我试着注一下拼音!:cool:

[ 本帖最后由 maomaoling 于 2007-3-16 22:00 编辑 ]

blue_onyx 发表于 2007-3-16 22:03

不老少。。。这个是正常的发音吗?$frage$

怎么感觉怪怪的。。。$汗$

blue_onyx 发表于 2007-3-16 22:04

.死旮旯儿。。。

这里我有2个字都不认识。。。就是中间那2。。。$汗$ $汗$

maomaoling 发表于 2007-3-16 22:05

原帖由 blue_onyx 于 2007-3-16 22:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不老少。。。这个是正常的发音吗?$frage$

怎么感觉怪怪的。。。$汗$
不老少(bu4 lao3 shao3),我自己说的时候好象还带点儿音$汗$

maomaoling 发表于 2007-3-16 22:07

原帖由 blue_onyx 于 2007-3-16 22:04 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
.死旮旯儿。。。

这里我有2个字都不认识。。。就是中间那2。。。$汗$ $汗$
旮旯( ga1 la )我又带儿音,晕!

blue_onyx 发表于 2007-3-16 22:42

晕。。。谢谢lz。。北京话其实也是方言啊。
页: [1] 2 3 4 5 6
查看完整版本: 北京口语小译(转)