问下高手关于水晶类的翻译
发晶和幽灵德语和英语都叫什么啊,问了很久都没人知道,和高手学习一下:)[ 本帖最后由 东北鸟1 于 2007-3-18 15:33 编辑 ] 水晶:Kristall
幽灵:Gespenst 原帖由 serenita 于 2007-3-18 00:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
水晶:Kristall
幽灵:Gespenst
我想楼主说的 发晶 和 幽灵 可能是指水晶中的两种,是不是有其专有的名词啊,不一定是Gespenst。$考虑$ 原帖由 kevinhan 于 2007-3-18 00:40 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我想楼主说的 发晶 和 幽灵 可能是指水晶中的两种,是不是有其专有的名词啊,不一定是Gespenst。$考虑$
沃,这样啊。是我理解错了。
那我就不晓得了。 先谢谢楼上的两位姐妹$送花$ $送花$ ,我想问的是专有名词,查不到啊:) :) ,继续问:) 您的楼上是位姐妹没错,您楼上的楼上——不是。$汗$ $汗$ 原帖由 kevinhan 于 2007-3-18 12:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
您的楼上是位姐妹没错,您楼上的楼上——不是。$汗$ $汗$
sorry,大哥:) 会英语不会德语。$汗$ 而且英语也一样 without recourse。$汗$
发晶 Rutilated Quartz
幽灵 Phantom Quartz 你真有才啊:)
页:
[1]