summer2000 发表于 2007-3-22 23:29

请问牙齿矫正应该怎么说

我得牙齿不知道为什么,越来越外外突,上门牙得缝隙变大了,而且上门牙和下门牙得缝隙不在一条线上,我想请问一下大家,那种带牙套的矫正用德语怎么说,而且我想和医生说门牙缝得问题,可是牙缝又要怎么说呢,我在字典上查得缝隙是schlitz,不知道对不对,麻烦知道得同学帮帮我$ok$

卖啃吸 发表于 2007-3-22 23:57

没有记错的话"牙套"是 Zahnklammer oder Zahnspange

Schlitz 是裂缝,牙齿上有Schlitz 的话,这颗也差不多完蛋了。牙缝hmm... vielleicht besser: Räume zwischen den Zähnen

[ 本帖最后由 卖啃吸 于 2007-3-23 00:28 编辑 ]

Antje 发表于 2007-3-23 00:15

spalt 比较合适吧。

gruensonne 发表于 2007-3-23 15:08

牙缝 Zahnzwischenräume

pukapuka 发表于 2007-3-23 15:15

..........
Zahnzwischenräume $ok$

Zahnkorrektur mit Zahnsprangen 就是戴牙套的矫正

[ 本帖最后由 pukapuka 于 2007-3-23 15:18 编辑 ]

Tribo 发表于 2007-3-23 18:22

牙齿矫正 (专业术语叫牙齿正畸) 德语是 Kieferorthopädie, 牙缝- Lücke, 牙套- Zahnspannge

[ 本帖最后由 Tribo 于 2007-3-24 11:16 编辑 ]

duesouth 发表于 2007-3-23 21:00

原帖由 Tribo 于 2007-3-23 18:22 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
牙齿矫正 (专业术语叫牙齿正畸) 德语是 Kieferorthopädie

$汗$ $汗$

对, 典型的来自拉丁语的词汇,Ortho一个很活跃的词缀啊..............$支持$ $支持$

summer2000 发表于 2007-3-25 12:53

太感谢大家了, 帮了我大忙.$送花$ 高人真多啊$送花$

hauptbahnhof 发表于 2007-3-25 17:57

页: [1]
查看完整版本: 请问牙齿矫正应该怎么说