专业学习日记之Regelungstechnik篇,欢迎讨论,灌水贴删
27.03.2007明天开始Regelungstechnik课程,所以晚上提前看了一会讲义
开始必须区分 Regelung和Steuerung
个人理解Regelung首先得是一个反复比较的循环,而且Ausgangsgröße必须的和Istwert ausgleichen.
也就是说可以得到想要的理想输出值
Steuerung就是简单的控制,给一个指令输出一个结果,得到一个Regelgröße
[ 本帖最后由 留声机 于 2007-3-27 20:27 编辑 ]
不知道对不对
各举例子一个Regelung:宿舍楼取暖的Ofen,由温度计取外界温度值,返回给控制Ofen的Chip,从而控制Ofen是否运行,是一个循环
Steuerung:洗手间水箱原理,由水漂控制什么时候开阀加水,不是循环,只是单项的控制 原帖由 留声机 于 2007-3-27 20:20 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
27.03.2007
明天开始Regelungstechnik课程,所以晚上提前看了一会讲义
开始必须区分 Regelung和Steuerung
个人理解Regelung首先得是一个反复比较的循环,而且Ausgangsgröße必须的和Istwert ausgl ...
不能写 控制工程吗? 外语的名字是不是显的比较高深些.$汗$ $汗$ er will die zwei Fremdwörte erklären....... Regelung我的理解是自动化控制
Steuerung控制 基本上正确,Regelung通常是带反馈的,而没有反馈的一般成为Steuerung。 ich mag LZ´s 学习日记,
wir koennen aller zusammen diskutieren und mehr lernen,
ich wird bald absolvieren,mein Studiumgang ist Maschinenbau\Automatisierungstechnik.
wir beide haben viele gleiche Vorlesungen. 原帖由 留声机 于 2007-3-27 20:32 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
各举例子一个
Regelung:宿舍楼取暖的Ofen,由温度计取外界温度值,返回给控制Ofen的Chip,从而控制Ofen是否运行,是一个循环
Steuerung:洗手间水箱原理,由水漂控制什么时候开阀加水,不是循环,只是单项的控制
好像德语里,regelung是指闭环控制,steuerung是指开环控制,就是没有反馈。
我觉得洗手间的水箱其实是一个水位控制系统,只是这个水位控制,不是要精确到多少多少的那种。水箱放水时,水位会突然下降,因为水箱内的一个塞子被拔掉了,当你按下或拉下放水的按钮或绳子时。水漂的重力拉动杠杆,打开阀门,这是阀门开到最大,然后水位重新上升,当水位上升到一定高度以后,阀门慢慢关闭,出水量减小,最后完全关闭。我觉得也是regelung而不是steuerung。
请lz指正。 楼上说的正确,我当时以为是steuerung,其实应该是regelung. 我刚结束语言,读TU的电子Master! 好啊 这学期就开这个课!
页:
[1]