以-ing结尾的外来英文词的词性是什么呢?
手头的资料里面都没讲到这类词,但是时不时会遇到。不知道这类词的词性是怎么确定的? 高手来说说哦。。。是不是没规律的? 我觉得阴性的比较多。 原帖由 xiaoniaofly 于 2007-4-8 15:09 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif我觉得阴性的比较多。
$汗$
中性
此外,除了特定的约定俗成的英文外来词可用ing,并且在德语中作为中性,其他的英文词其实都能德语化 原帖由 frost 于 2007-4-8 15:52 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$汗$
中性
此外,除了特定的约定俗成的英文外来词可用ing,并且在德语中作为中性,其他的英文词其实都能德语化
德语化的就不管了,我就是想知道不德语化的时候怎么确定词性:)
查了个Advertising,确实是中性词,看来应该都按照中性词处理。 问了我邻居,他说只要是英语词汇,基本都用中性,法语不一定 原帖由 RFD16 于 2007-4-17 18:09 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
问了我邻居,他说只要是英语词汇,基本都用中性,法语不一定
$支持$ $支持$ 原帖由 RFD16 于 2007-4-17 18:09 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
问了我邻居,他说只要是英语词汇,基本都用中性,法语不一定
1 英文外来词ing结尾,用中性没错
2 也有相当一部分例外,随便想到的就有der Laptop, der Code, die Radiosity,
[ 本帖最后由 frost 于 2007-4-18 16:37 编辑 ]
页:
[1]