Pizzaguy 发表于 2007-4-9 00:20

Ich werde mit Freunde um die Häuser ziehen.

是一个德国朋友给我的回信里写的句子,实在不知道是他要说什么,$考虑$是搬家吗?$汗$

[ 本帖最后由 Pizzaguy 于 2007-4-12 02:26 编辑 ]

九色鹿 发表于 2007-4-9 00:36

我的理解哈:$汗$ $汗$

和朋友晚上一起出去,泡泡酒吧什么的。

Pizzaguy 发表于 2007-4-9 01:01

原帖由 九色鹿 于 2007-4-9 00:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我的理解哈:$汗$ $汗$

和朋友晚上一起出去,泡泡酒吧什么的。

为什么呢?这里一个相关的词都没有啊,$frage$

九色鹿 发表于 2007-4-9 01:09

原帖由 Pizzaguy 于 2007-4-9 01:01 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

为什么呢?这里一个相关的词都没有啊,$frage$

我想应该是个Redewendung 习惯用语。就像说 Ich verstehe nur Bahnhof 等同于 Ich verstehe nichts 一样,字面上没有必然的联系,的确不是那么太好让人捉摸的,呵呵。

不过楼主可以再等一等,看看别人怎么说。$ok$ $ok$

Pizzaguy 发表于 2007-4-9 01:24

有可能吧。下次见面就去问他是不是搬了家,他要是一头雾水的话,肯定就不是了,呵呵;)

FateOfOrc 发表于 2007-4-9 13:17

abends ausgehen; eine Kneipentour machen $bye$

方向感 发表于 2007-4-9 13:51

多谢高手们指点。。我也顺道 学习了。。$支持$

xiaoniaofly 发表于 2007-4-9 20:09

不是搬家, 我觉得有点Besuche的意思。

hooklee 发表于 2007-4-9 21:59

原帖由 九色鹿 于 2007-4-9 01:09 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


我想应该是个Redewendung 习惯用语。就像说 Ich verstehe nur Bahnhof 等同于 Ich verstehe nichts 一样,字面上没有必然的联系,的确不是那么太好让人捉摸的,呵呵。

不过楼主可以再等一等,看看别人怎 ...

居然有Ich verstehe nur Bahnhof这样的成语,学了一招:)

九色鹿 发表于 2007-4-9 22:12

原帖由 hooklee 于 2007-4-9 21:59 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
居然有Ich verstehe nur Bahnhof这样的成语,学了一招:)

这个说法好像是有来历的,我记得曾经在哪儿读过:这个说法来自军队,一旦士兵们被允许回家探亲的时候,他们脑子里就只想着马上去“火车站火车站”,别的命令一律当听不懂,呵呵,所以现在用“我只听得懂火车站”来比喻“我什么都听不懂”。$汗$ $汗$

hooklee 发表于 2007-4-9 22:14

原帖由 九色鹿 于 2007-4-9 22:12 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

这个说法好像是有来历的,我记得曾经在哪儿读过:这个说法来自军队,一旦士兵们被允许回家探亲的时候,他们脑子里就只想着马上去“火车站火车站”,别的命令一律当听不懂,呵呵,所以现在用“我只听得懂火车 ...

哦,原来是这样。。。。有意思:D

九色鹿 发表于 2007-4-9 22:20

原帖由 Pizzaguy 于 2007-4-9 01:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
有可能吧。下次见面就去问他是不是搬了家,他要是一头雾水的话,肯定就不是了,呵呵;)

补充一句给楼主,我觉得6楼的朋友说的是对的:不光是晚上出去泡吧,还有泡完了一个酒吧,出来接着继续泡另外一个酒吧的含义,一家一家逛。$ok$

serenita 发表于 2007-4-9 23:07

原帖由 Pizzaguy 于 2007-4-9 01:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
下次见面就去问他是不是搬了家,

Lieber nicht! ;)

Pizzaguy 发表于 2007-4-10 01:19

谢谢各位高手了$握手$ $握手$ $送花$

但是他也写错了,是 um die Häuser ziehen
刚刚在google上查,竟然查到了,顺便介绍给大家一个好的网址http://www.redensarten-index.de/suche.php 可以查到好多Redewendungen.;) $ok$

[ 本帖最后由 Pizzaguy 于 2007-4-10 01:31 编辑 ]

睡不着的猪 发表于 2007-4-11 13:14

又学习了......HOHO$送花$ $送花$ :)

松佳 发表于 2007-4-11 14:29

原帖由 九色鹿 于 2007-4-9 22:12 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


这个说法好像是有来历的,我记得曾经在哪儿读过:这个说法来自军队,一旦士兵们被允许回家探亲的时候,他们脑子里就只想着马上去“火车站火车站”,别的命令一律当听不懂,呵呵,所以现在用“我只听得懂火车 ...
学知识!$支持$ $支持$ $支持$
页: [1]
查看完整版本: Ich werde mit Freunde um die Häuser ziehen.