态度 怎么讲?
比如:服务态度:) $汗$ $汗$ $汗$ $frage$ $frage$ $frage$ 服务态度是中文转有词吧. 如果你服务态度好,德国人会说:wir sind sehr gut betreut. Haltung:cool: :cool: :cool: 原帖由 穆秀才 于 2007-4-18 21:09 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Haltung
:cool: :cool: :cool:
$支持$ $支持$ $支持$
说话的态度呢?
比如说:某人说话的态度很恶劣$frage$ 干脆直接用Ungeduldig ! 还有就是用英语,很多德语词都是从英语过来的,所以没什么问题,英语是attitude,这是当年米卢执教中国队时的经典了! 原帖由 Waldleslie 于 2007-4-18 22:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif比如说:某人说话的态度很恶劣$frage$
Deine Haltung, wie du mit mir redet, gefällt mir gar nicht. Ich verbitte mir Ihre Töne! 注意你说话的态度! 原帖由 穆秀才 于 2007-4-18 21:09 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Haltung
:cool: :cool: :cool:
$支持$ $握手$
Haltung 是一种态度姿态
但如果是包含一种思想看法,应该是和英语差不多 Attitüde 用Einstellung也可以。
“服务态度”可以说成Serviceeinstellung,或者Servicehaltung。 Stellungsnahme ? 这个词有表态的意思,不知道是否有你说的态度的意思
页:
[1]