|
A little boy asked his mother:"Why are you crying?“ * V/ u$ t; X7 ] F
一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?”
( q8 _. T4 s; e"Because I'm a woman," she told him. ; J3 R: Z2 b7 Z8 g7 y. \
妈妈说:“因为我是女人啊。”
/ X7 t# k' b0 e& k- M( i i# R, j"I don't understand," he said.
8 t: w$ j9 _% a$ H& d男孩说: “我不懂。” 1 S3 E& j' @. A' P6 L, f
His mum just hugged him and said, "And you never will" 1 }3 q7 B9 r- o6 Z3 y0 ]
他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” . z) b5 j2 M/ X
. Y9 e0 J7 A8 S' b- a
% }9 D- G/ }& t5 O; {
1 e3 o" q6 b% X1 w: ~Later the little boy asked his father,
9 Y+ I4 {* n2 w% K* ]( q) I"Why does mother seem to cry for no reason?“ : y! p0 n4 N+ c) H) q' h
后来小男孩就问他爸爸:) z' k/ f& v) T
“妈妈为什么毫无理由的哭呢?”
$ ~& d) I. }" J P4 ]: Y* c"All women cry for no reason," was all his dad could say.
: ]+ _/ ]$ ^ V) A* w! S7 F“所有女人都这样。”他爸爸回答。
! J( _9 i7 r5 Q/ Y* t. x6 @) }& v- n+ R4 L4 Z
; V8 G9 A2 B2 z# ]: i; pThe little boy grew up and became a man, f3 O. \+ {3 m( `3 w, H( F8 o1 r
still wondering why women cry. 7 M2 D! R+ W1 ]- ^& m2 E
小男孩长成了一个男人,( n+ _6 _) ~" W3 `5 V. R
但仍就不懂女人为什么哭泣.; x" F8 I3 g/ A( o. H7 i W
) K& b% Z9 ]3 l0 _4 h. H4 l: F( A) i/ l" z$ m6 t/ E8 a0 q
Finally he put in a call to God;$ q* C0 s% L% e& F
and when God got on the phone, he asked, J. j3 ^: ?: Y$ y; `% r
"God, why do women cry so easily?
# ^9 ^$ `# Y6 E9 r; w9 h* ~; C( U“最后,他打电话给上帝;: U6 a, V7 m3 J; g/ B
当上帝拿起电话时,他问道:& \. `. d0 N1 Q
“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
. p* o) `4 }4 Z( l$ F! R3 r: S# B3 I5 R2 R5 \
: v" P# ^, T/ M& j
God said: "When I made the woman she had to be special. 7 X" |3 y, R6 ~1 a
I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world;
, o9 S8 W: ]. f; Ryet, gentle enough to give comfort"
) g! L' A) ^; V0 o& m上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.$ v7 M" N1 E5 o, a* b
我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;5 o7 J- h9 g7 _) y+ j) C6 b. K
并且,又柔情似水 # p7 }$ M. f3 B9 f
2 K' C( W6 f3 t. A" l5 ^
. Z$ c8 P# k5 H0 H" k. ~
"I gave her an inner strength to endure childbirth,
! w: l |* c$ u$ J Z) Land the rejection that many times comes from her children" ! n! v! m- W$ u6 t3 b* q9 O, `
我让她的内心很坚强,
' D+ ?" K- g2 d8 K0 L能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。
, c5 n/ |9 B! T$ K3 F' W& ?
# j ?: l' I" F5 B; i"I gave her a hardness that
0 d t# p5 u8 F- ^, m* ?allows her to keep going when everyone else gives up,
# f$ ^/ b6 b, s2 S, G4 G- Y' _and take care of her family through sickness
5 D4 I4 f8 ^" i; g$ z2 A, d. V* Aand fatigue without complaining " , }+ s. c4 y8 B, X- O p$ w! c
我赋予她耐心9 K+ ~. B. A/ I) o9 A
使她在别人放弃的时候继续坚持,
9 ]' C9 X: D/ \/ Q) l9 r9 U! C* p并且无怨无悔的
- [. i" X7 `1 b" P$ Y; B, W% T1 D照顾自己的家人渡过疾病和疲劳。
" C4 d* n- T- p6 D/ I9 a0 L1 X7 S% f9 C
6 L n4 K- E9 K h2 A) ^8 ~"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, * M. I* O% j- ?6 g
even when her child has hurt her very badly"
& f. b" `# L" N' Q2 U# F5 X我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,8 E) ~0 k' @+ n1 a, ~
即使她的孩子伤害了她
. W% }( A. O h% e: |6 @1 s2 \, X% N4 P' P6 R" a
"I gave her strength to carry her husband through his faults
/ X' ]2 X0 x' f: l* ?8 Tand fashioned her from his rib to protect his heart"
) Z- t5 u) l$ ]; [我赋予她包容她丈夫过错的坚强: u5 z$ I1 H' t& W% ?; }9 N
和用他的勒骨塑成她来保护他的心。
7 A4 W7 |; q C$ o; K) Q' W"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife,/ p6 @# `, o( W+ Z' J
but sometimes tests her strengths
/ @. F5 u2 x+ z$ c3 Rand her resolve to stand beside him unfalteringly" 4 `/ C4 K3 Z" X& t- D
我赋予她智慧让她知道
6 C+ u! z3 [6 R& ?一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,
) N4 `2 R) h J* j% J- z6 ^( I# ^但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强. }# x& f( \1 {! F; o' s- b
And finally, I gave her a tear to shed.
1 B1 ?$ g/ {# s1 N0 `, HThis is hers exclusively to use whenever it is needed." 0 b; H9 m/ N7 R0 o6 S2 Q3 p" G
最后,我让她可以流泪.只要她愿意。7 i7 q5 O1 S0 J+ b& ~
这是她所独有的。% Y( @. b+ q6 d8 j! q4 Y: Q/ _/ l2 ~
. R3 ^# ]: p2 @: I/ X; h5 b
3 m4 e' u4 h4 O7 U9 r* I. a7 a) Y9 Q9 r2 q; d
You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears,
_% G$ D- @2 [4 h7 }1 uthe figure that she carries,
& A/ f" n8 [7 y8 h9 S, Bor the way she combs her hair."
3 ? n# ?$ T2 q, u. P; i你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,
0 S% G8 z; ]0 W% h" l. Y; b她保持的体型
8 C$ v1 A& o' B9 z1 t或者她梳头的方式 - k! q6 K, I" z$ g, G+ R2 n
" o$ C* K8 [0 x9 K/ W3 \, B. f t9 j# H
"The beauty of a woman must be seen in her eyes,
# \6 Z7 D) f! G4 `2 z7 xbecause that is the doorway to her heart,
u$ Q/ O/ Q. O$ `8 m+ Z4 |9 Ythe place where love resides." $ b* L3 Q6 C7 G' @$ R q
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,% S. f- ~: y5 s& H$ _$ e5 t: t
因为那是她心灵的窗户0 |/ _( F0 y; ~! ?/ p6 W
和爱居住的地方。” |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
|