mailfish 发表于 2007-5-21 21:18

请问,这句话怎么说? 把当时的情景联系起来.我才明白她说的意思

把当时的情景联系起来.我才明白她说的意思
请问这句话怎么说?谢谢!

[ 本帖最后由 是否 于 2008-8-15 18:21 编辑 ]

alexskater 发表于 2007-5-21 21:20

ich kann sie erst verstehen,wenn ich mehr davon weisst/wenn ich weiss,welcher zusammenhang es war....$考虑$

yooe 发表于 2007-5-21 21:25

Ich verstehe sie endlich was sie meint, wenn ich alle Sache (Szenen) miteinander geknöpft habe.

mailfish 发表于 2007-5-21 21:53

danke sehr!Aber würde ichnoch gern wissen ,wie man ``knöpfen`` benutzt?
nochmal danke!

[ 本帖最后由 mailfish 于 2007-5-22 00:34 编辑 ]

黑领带 发表于 2007-5-22 00:46

nur nun ich es mit den allen damaligen Szenen assoziiere,verstehe ich sie erst.

dakec 发表于 2007-5-30 15:24

原帖由 黑领带 于 2007-5-22 01:46 发表 http://www.dolc.info/forum/images/common/back.gif
nur nun ich es mit den allen damaligen Szenen assoziiere,verstehe ich sie erst.

nur nun是什么意思,为什么用nur nun的时候就把动词放到最后了!谢谢$frage$

dakec 发表于 2007-5-30 20:05

原帖由 黑领带 于 2007-5-22 01:46 发表 http://www.dolc.info/forum/images/common/back.gif
nur nun ich es mit den allen damaligen Szenen assoziiere,verstehe ich sie erst.

nur nun是什么意思,为什么用nur nun的时候就把动词放到最后了!谢谢$frage$
页: [1]
查看完整版本: 请问,这句话怎么说? 把当时的情景联系起来.我才明白她说的意思