was ist: Du fehlst mir so sehr.
如题。 怎么翻译呢? 我很想你!!!! 原帖由 实况家家 于 2007-5-29 14:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif我很想你!!!!
谢谢! 这个电影里常可以听到。 偶觉得比“想念”更多一点“你对我而言不可缺少”的含义。
因为男朋友在写信的时候总是会同时写上:ich vermisse dich. Du fehlst mir so sehr.如果两句的意思相同,只写一句就可以了。 i miss u $kiss$ $m22$ $m22$ 看这里哦,前一阵儿刚请教过滴
http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=493788&extra=page%3D2&page=4
我觉得通俗点儿的翻译就是:你不在,我总觉得缺点儿啥$m31$ 橙子猫的翻译是很对的!
刚问了我bf——土生土长的德国人,如何准确理解fehlen. 他讲,就是缺少的意思。比如孩子可以对母亲说du fehlst mir,当他自己懒得做饭、洗衣服的时候。再比如,大家约好了一个见面的时间,可以个人迟到了,大家都在等他,可以打电话对他说alle andere sind da, nur du fehlst uns. 再或,某人缺钱了,可以说mir fehlt Geld.
页:
[1]