裙飘飘 发表于 2007-6-16 20:00

Info专业的德语,请教达人这3句中文是什么意思?头大阿。。。。。。。

1。 Anwenderseitig stark verbreitetes Datenmodell

2。 Fundierte theoretische Durchdringung

3。Breite Akzeptanz auf der technologischen ebene

$送花$ $送花$ $送花$

RichardLee 发表于 2007-6-18 08:38

1. 应用广泛的数据模型
2. 基础理论上的渗透
3. 在技术(层面)上被广泛接受

pukapuka 发表于 2007-6-18 08:44

原帖由 RichardLee 于 2007-6-18 09:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
1. 应用广泛的数据模型
2. 基础理论上的渗透
3. 在技术(层面)上被广泛接受


$x5$

依稀往事已成梦 发表于 2007-6-19 10:00

原帖由 RichardLee 于 2007-6-18 09:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
1. 应用广泛的数据模型
2. 基础理论上的渗透
3. 在技术(层面)上被广泛接受

1. 应用广泛的数据模型 <- Falsch übersetzt...........

乐行者 发表于 2007-6-19 12:53

我是新来的, 翻得不好请谅解$害羞$
1. 在应用领域被大幅扩展的数据模型
2. 长期的理论渗透
3. 技术层面上的广泛接受

RichardLee 发表于 2007-6-19 13:51

原帖由 依稀往事已成梦 于 2007-6-19 11:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


1. 应用广泛的数据模型

Falsch? Dann postest du bitte hier deine richtige Übersetzung!

xumeng 发表于 2007-6-19 19:51

Das relationale Datenmodell
Ziel
Das Konzept des relationalen Datenmodells basiert auf dem Entwurf und der Manipulation von Tabellen, die in diesem Modell Relationen genannt werden.

Charakteristik
Anwenderseitig stark verbreitetes Datenmodell
Fundierte theoretische Durchdringung
Breite Akzeptanz auf der technologischen Ebene
Relationen werden aus Tupeln gebildet. Tupel beschreiben Entit&auml;ten, Attribute beschreiben deren Eigenschaften.

Normalisierung
Zur Eliminierung von vermeidbaren Redundanzen werden die Attribute einer Relation einer Normalisierungsvorschrift unterworfen.


Minimal relationale Datenmodelle
Enthalten nur die Operationen: Selektion, Projektion und
Verbund (Join)

Voll relationale Datenmodelle
Enthalten zus&auml;tzlich Integrit&auml;tsbedingungsklassen und weitere Operationen

RichardLee 发表于 2007-6-20 08:17

原帖由 xumeng 于 2007-6-19 20:51 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Das relationale Datenmodell
Ziel
Das Konzept des relationalen Datenmodells basiert auf dem Entwurf und der Manipulation von Tabellen, die in diesem Modell Relationen genannt werden.

Charakt ...
原来说的是关系数据模型,那么我的翻译也是站得住脚的:cool: 。这里说的是关系数据模型(库)的优点,相对于对象数据模型和XML数据模型,关系数据模型发展较早,所以应用较为广泛,理论基础也较为坚实,比如很多人用过mysql,Oracle,却很少人知道Tamino吧;很多人熟悉SQL,却不见得熟悉XQuery吧$考虑$

鉴于此,第二句话的翻译才真正有点问题,或许应意译为:坚实的理论基础,或 长期的理论积累 $frage$

[ 本帖最后由 RichardLee 于 2007-6-20 09:25 编辑 ]
页: [1]
查看完整版本: Info专业的德语,请教达人这3句中文是什么意思?头大阿。。。。。。。