谢谢 大家 帮忙纠正偶写的德语
现在偶写实习报告但是语法什么 忘了好多 而且用句子 经常不恰当
顺便在这里向大家请教了~~~~~~
1.
Heute habe ich die alten Produkte repariert,die von den Kunde gekommen sind. Es wendet mir den ganzen Tag auf, weil ich die alle Produkte einpacken muss.
今天修了来自顾客的旧产品 我花了一整天 因为还要包装
aufwenden 这个词是否 恰当 感觉有点表明浪费时间的意思
2.Es gibt schon 7 Wochen ,dass ich bei der Firma gearbeitet habe.
我在公司工作7个星期了.
先这些 慢慢补充
3.Wir gehen zu einen Firma, dort montieren wir jedese Raum einen Bildwand.
词尾好像有点问题
[ 本帖最后由 在西元前 于 2007-6-20 11:26 编辑 ] 如果是报告的话,应该用被动态比较正规,尽量少用“Ich”怎样怎样。 Heute habe ich die alten Produkte repariert,welche von Kunden mitgebracht wurden. Es hat mich den ganzen Tag gekostet, weil nebenbei ich die Produkte einpacken musste.
2.Ich arbeite in der Firma/in dem Unternehmen schon seit sieben Wochen.如果是书面的用Unternehmen更优雅一点
3.Wir sind zu einer Firma gegangen, und für jeden Raum eine Bildwand ausgestattet.
不知道搂住是什么性质的报告,我觉得主要是讲述自己做的事情,用ICH人称也是可以的,如果是一般的实验报告,就尽量用第三人称,提醒楼主,记名词尽量跟冠词放在一起,名词的冠词还是有很多规律的.
[ 本帖最后由 kaoya 于 2007-6-20 12:44 编辑 ] 1. Ich habe heute veraltete Produkte für Kunden repariert, welchem ich mich wegen zusätzlicher Verpackungsarbeit den ganzen Tag gewidmet habe. 这里不一定非要说”来自客户“,这是德语化的中文。
2. Ich habe schon seit sieben Wochen im Haus gearbeitet.
3. Wir sind zu einer Firma geganen und haben dort in jedem Raum eine Bildwand montiert.
[ 本帖最后由 RichardLee 于 2007-6-21 09:19 编辑 ] 受益了 谢谢大家 我继续写 还会继续询问 原帖由 kaoya 于 2007-6-20 12:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不知道搂住是什么性质的报告,我觉得主要是讲述自己做的事情,用ICH人称也是可以的,如果是一般的实验报告,就尽量用第三人称,提醒楼主,记名词尽量跟冠词放在一起,名词的冠词还是有很多规律的.
偶写的就是一般大学的实习报告 虽然交了就行 没人看 但是还是自己想借这个机会 再好好学下德语 练的太少了 嘿嘿 原帖由 不-相-信-爱 于 2007-6-20 12:06 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
3.Wir gehen zu einen Firma, dort montieren wir jedese Raum einen Bildwand.
Wir gehen zu einer Firma, wo wir in jedem Raum einen Bildwand montieren werden.
过去时还是未来时??
其实我就是叙述些今天做了什么 跟日记似的 感觉 呵呵
这里应该是过去式
页:
[1]