总是搞不懂miteinander,zueinander,voneinander,aufeinander之间有什么区别?
请求解惑,谢谢帮助![ 本帖最后由 是否 于 2008-8-16 19:52 编辑 ] 同问。这几个词我迷糊已久 大致就是看einander前面那个起决定作用的前缀, 一般都是介词. 比如miteinander一般就是"和彼此"的意思: mit 彼此/with each other, 用在必须带mit的固定搭配里. Sie haben sich miteinander gut befreundet. 他们和对方结为了好朋友.
zueinander就是zu彼此, 用在带zu的搭配里, 比如动词passen. Schlecht zueinander passen 彼此相互不配,合不来
voneinander就是von彼此/从彼此那里, 用在带von的搭配里. Sie haben sich voneinander getrennt. 他们彼此(从对方那里)分开了.
aufeinander同理, Ich warte auf dich 我等候你. Wir warten aufeinander. 我们彼此等候. 原帖由 hartaberfair 于 2007-6-29 16:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
大致就是看einander前面那个起决定作用的前缀, 一般都是介词. 比如miteinander一般就是"和彼此"的意思: mit 彼此/with each other, 用在必须带mit的固定搭配里. Sie haben sich miteinander gut befreundet. 他 ...
:) 可见还是有明白人的,这样一说就全清楚了。我已经记在本子上了。谢谢谢谢$送花$ 原帖由 hartaberfair 于 2007-6-29 16:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
大致就是看einander前面那个起决定作用的前缀, 一般都是介词. 比如miteinander一般就是"和彼此"的意思: mit 彼此/with each other, 用在必须带mit的固定搭配里. Sie haben sich miteinander gut befreundet. 他 ...
高人 以前我都是凭感觉,这次学习了$送花$
页:
[1]