Shan
本帖最后由 出其东门 于 2010-7-2 08:07 编辑Shan 法律上有两个关系schuldrechtlichem Geschäft und Verfügungsgeschäft (dingliche Übertragung eines Rechts)
你说的没有生效,只能在后者其作用,即在kundigung之后,省去了Ruckabwicklung的麻烦。
但前面的schuldrechtliche Verhaltnis 已经在合同签署后wirksam。所以Mietvertrag bei Ausserordentliche Kundigung 必须给出wichitiger Grund。
[ 本帖最后由 xumeng 于 2007-7-2 17:00 编辑 ] 又到了我批评你的时候了,说的连我都不明白了,那还有人(不是法人)能理解,这不都没人回贴了,你要反省反省。。。简单点说,根据德国 民法第543款,只要你有正当的重大理由就能立刻解约,不过很可惜,你们的犹豫不定,自己改变主意,随便胡签合同,啥都不懂,不能作为重大理由,所以,按合同规定节约吧。。。 $m7$ 唉………… 谢谢回复。现在就等房东的回音了。
页:
[1]