hooklee 发表于 2007-8-1 00:09

退Pension的补偿金问题

在网上通过一家中介订了一个家庭旅馆,因为找到其他更方便的住处就联系中介把它退掉了,收到的Stornierungsbestaetigung上有这么一段话:

Gemäß der den Buchung zugrundeliegenden Gastaufnahmebedingungen steht der Unterkunft abhängig vom Eingangstermin der Stornierung eine pauschalierte Entschädigung zu. Für diesen Fall wendet sich die gebuchte Unterkunft direkt an Sie als Auftraggeber.

看得有点糊涂。这段话是说旅馆的所有者会可能直接像我索取一定的补偿金吗?那目前我还应该做些什么呢?

另外,关于补偿金的问题,在AGB里面是这么写的:

3.3 Die im IRS aufgeführten Betriebe haben sich jedoch bereit erklärt, bei Buchungen über die jeweilige Reservierungsstelle nur die nachfolgenden Pauschalsätze zu berechnen, und zwar, jeweils bis zum Eingang einer Rücktrittserklärung vor Belegungsbeginn, in Prozent des Gesamtpreises für Aufenthalt und Verpflegung.
Der Beherbergungsbetrieb kann geltend machen:
- bis 31. Tag vor Reisebeginn (mind.

mixmas 发表于 2007-8-1 10:59

在住店日期前1天要求取消,收取费用的80%
在住店日期前2天要求取消,收取费用的55%
在住店日期前11天要求取消,收取费用的40%
在住店日期前21天要求取消,收取费用的25%
在住店日期前31天要求取消,收取费用的15%(每人最少15欧)
更早取消也是要收取费用的15%(每人最少15欧)

hooklee 发表于 2007-8-1 11:30

谢谢楼上的。我有点不明白的是那个ab和bis的含义,似乎也可以这么理解:

在住店日期前1天要求取消,收取费用的80%
在住店日期前2天要求取消,收取费用的55%
在住店日期前3-21天要求取消,收取费用的25%
在住店日期前22-31天要求取消,收取费用的15%(每人最少15欧)
在住店日期前32天以上要求取消:?

并非如此 发表于 2007-8-1 12:03

原帖由 hooklee 于 2007-8-1 12:30 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢楼上的。我有点不明白的是那个ab和bis的含义,似乎也可以这么理解:

在住店日期前1天要求取消,收取费用的80%
在住店日期前2天要求取消,收取费用的55%
在住店日期前3-21天要求取消,收取费用的25%
...
你楼上是对的,你的理解是错误的。

hooklee 发表于 2007-8-1 13:59

原帖由 并非如此 于 2007-8-1 13:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

你楼上是对的,你的理解是错误的。

你肯定吗?我问了一下学校的网络管理员(德国人),她说我的理解是对的哦。

mixmas 发表于 2007-8-1 15:42

原帖由 hooklee 于 2007-8-1 14:59 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


你肯定吗?我问了一下学校的网络管理员(德国人),她说我的理解是对的哦。

我接触过类似的东西,我肯定我是对的

但是既然你这么肯定,那么就照她的意思办吧,或者让她帮你写信,避免交这份钱

对于这个BIS和AB,你可以去德语版面开个贴,问问那里的非德国人,自己比较一下是可以的

mixmas 发表于 2007-8-1 15:47

这里我的理解是

BIS是到XX天为止
AB是XX天起

hooklee 发表于 2007-8-1 16:42

原帖由 mixmas 于 2007-8-1 16:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这里我的理解是

BIS是到XX天为止
AB是XX天起

我也是按照这个理解推测的。因为最后一行用的是Ab,而那个意思明显是指“从入住日期的前1天开始。。。”。而其他行的Bis解释就稍有些歧义,似乎可以认为是“从更多天数到XX天”(按时间自然顺序),也可以理解成“从更少天数直到XX天”(按反向时间顺序)。

[ 本帖最后由 hooklee 于 2007-8-1 17:47 编辑 ]

hooklee 发表于 2007-8-1 16:46

原帖由 mixmas 于 2007-8-1 16:42 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

我接触过类似的东西,我肯定我是对的

但是既然你这么肯定,那么就照她的意思办吧,或者让她帮你写信,避免交这份钱

对于这个BIS和AB,你可以去德语版面开个贴,问问那里的非德国人,自己比较一下是可以的

能说说你的具体经验吗?我以前记得在好像看到过一个朋友发的帖子说,如果提前很早退订似乎不用交任何补偿金,太晚了肯定是要交一部分的。

具体到我这个case,其实我也不是非常肯定,只是根据情况猜测的,因为我的Stornierungsbestaetigung上面没有明确提到15%的补偿金,只有我在第一楼贴的那段房东可能再联系我索取补偿金的补充说明。

那我再到德语版问问吧。或者明天我再问问我的德国教授。看看到底是怎么回事。如果以后有了具体结果,我也会到这里在报告一下。

不管怎样,谢谢大家了。

mixmas 发表于 2007-8-1 17:58

原帖由 hooklee 于 2007-8-1 17:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


能说说你的具体经验吗?我以前记得在好像看到过一个朋友发的帖子说,如果提前很早退订似乎不用交任何补偿金,太晚了肯定是要交一部分的。

具体到我这个case,其实我也不是非常肯定,只是根据情况猜测的, ...

- ab 1. Tag vor Reisebeginn und bei Nichtanreise 80%
这里说的是到店的前1天或者是NO SHOW(这里已经是将来时)应该/必须付房费的80%


具体的经验就是订房间,跟你这个基本一样,提前1天XX欧,提前2天XX欧,在一个月前XX欧

还有就是博览会订位子,但是这个情况视合同而言,有的是有个期限的,比如说
半年前提出解约可以无条件的不收费
开展前倒计时5个月收20%
开展前倒计时4个月收40%
开展前倒计时3个月收60%
开展前倒计时2个月收80%
开展前倒计时1个月收100%

[ 本帖最后由 mixmas 于 2007-8-1 19:09 编辑 ]
页: [1] 2
查看完整版本: 退Pension的补偿金问题