请教,把责任赖到xxx的头上 如何翻译
前两天和朋友聊天,说起中国,我想表达中国现在的影响越来越大,什么事都要和中国扯上关系。就连德国奶制品涨价的责任也赖在中国头上。所以想请教,我如何表达这些意思。如
1. 这件事要怪/赖xxx
2. 这件事也要怪/赖xxx
这两句的语气和心情是不一样的,前一句是很肯定的语气,后一句是不屑,愤怒和质疑.
请大家帮帮忙,要如何表达。
谢谢了
以上文本借助www.InputKing.com在线中文输入法输入 看不太出来区别。Jemandem etwas in die Schuhe schieben 我常用。 1.schieben die schuld auf jmdn andere
2, dazu ist jemande auch schuldig jm. den Schwarzen Peter zuschieben
oder:jn. zum Sündenbock machen Warum muss China immer wieder als Sündenbock herhalten? Warum? Warum? $怒吼$
页:
[1]