einsamdog 发表于 2007-8-10 10:56

请教,把责任赖到xxx的头上 如何翻译

前两天和朋友聊天,说起中国,我想表达中国现在的影响越来越大,什么事都要和中国扯上关系。就连德国奶制品涨价的责任也赖在中国头上。

所以想请教,我如何表达这些意思。如

1. 这件事要怪/赖xxx

2. 这件事也要怪/赖xxx

这两句的语气和心情是不一样的,前一句是很肯定的语气,后一句是不屑,愤怒和质疑.

请大家帮帮忙,要如何表达。

谢谢了

以上文本借助www.InputKing.com在线中文输入法输入

Blüte 发表于 2007-8-10 11:56

看不太出来区别。Jemandem etwas in die Schuhe schieben 我常用。

蓝俊小雅 发表于 2007-8-10 15:04

1.schieben die schuld auf jmdn andere

2, dazu ist jemande auch schuldig

随风 发表于 2007-8-10 18:14

jm. den Schwarzen Peter zuschieben

oder:jn. zum Sündenbock machen

亚里士多 发表于 2007-8-10 18:30

Warum muss China immer wieder als Sündenbock herhalten? Warum? Warum? $怒吼$
页: [1]
查看完整版本: 请教,把责任赖到xxx的头上 如何翻译