aixiang 发表于 2007-8-30 08:19

请教一句话

wir haben Sie voerst nicht in die engere Auswahl für die Besetzung der ausgeschrieben Stelle gezogen.
这句话怎么翻译啊?
谢谢大家$送花$

粉绿色世界 发表于 2007-8-30 09:11

我不知道是你打错拉,还是发信给你的人,可能太匆忙拉,把vorerst打漏了个r,就写成拉voerst。

意思应该是:对于广告上的职位,我们目前不会在更近一步的选择中考虑你。
就是说,你被拒了。

再努力吧。$ok$

aixiang 发表于 2007-8-30 09:55

原帖由 粉绿色世界 于 2007-8-30 10:11 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
我不知道是你打错拉,还是发信给你的人,可能太匆忙拉,把vorerst打漏了个r,就写成拉voerst。

意思应该是:对于广告上的职位,我们目前不会在更近一步的选择中考虑你。
就是说,你被拒了。

再努力吧。$ok$

谢谢你,我是从原文拷贝过来的,可能他打错了.我看出是我被拒了,不过在你的帮助下完全弄懂这句话,也算是对这个申请的回报吧,嘻嘻
谢谢你$送花$
页: [1]
查看完整版本: 请教一句话