umbrella2 发表于 2007-9-3 12:05

请求帮忙, 多谢!!一个人的物质生活和精神生活如何翻译。

一个人的物质生活和精神生活如何翻译。

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-2 22:40 编辑 ]

mafroing 发表于 2007-9-3 14:38

jobsuche66 发表于 2007-9-3 15:06

精神生活应该是 das geistige Leben

隐隐笙歌 发表于 2007-9-3 15:29

原帖由 mafroing 于 2007-9-3 15:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Das tägliche-(materielle-) und geistliche Leben eines Menschen
对,我以前也犯过这样的错误,geistlich不是精神的意思,是宗教、教会的意思。

mafroing 发表于 2007-9-3 17:04

umbrella2 发表于 2007-9-4 10:14

多谢了, 各位。
页: [1]
查看完整版本: 请求帮忙, 多谢!!一个人的物质生活和精神生活如何翻译。