不知怎么跟同事解释,阴和阳呢?
费了半天劲都没解释清楚。他嘴唇很干,我就想说,是上火了。怎么说呢? innere Hitze ? http://de.wikipedia.org/wiki/Yin_und_Yang Unser Körper hat zwei Seiten: Yin und Yang. Wenn die beiden Seiten das Gleichgewicht
verlieren, fühlt man sich nicht wohl. 原帖由 鲜橙多 于 2007-9-4 01:20 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
innere Hitze ?
Wollust:cool: 阴和阳已经成为国际词汇了,谁都知道大概是那么回事。
要说理解,中医那套玄而又玄的理论,中国人自己都搞不清楚,还要给别人解释那就叫忽悠。 新汉德字典里对 “上火”的解释:unter übermäßiger inneren Hitze leiden (Verstopfung,
Bindelhautentzündung u.ä. Symptome) 说了也没有用,他不可能去喝苦瓜汤。
页:
[1]