susanyes 发表于 2007-9-23 12:30

朋友之间表示客气的句子,大家帮忙看看这句该怎么翻?

抱歉,我不知道你最近这么忙,还给你添了这么多麻烦。真对不起。

就是这句……这里的“忙”该用个什么词阿?我想了很久,anstrengend和beschaeftig好像都不合适,肯请各位高手帮忙译译,谢谢了!

webcxc 发表于 2007-9-23 12:31

beschaeftig

webcxc 发表于 2007-9-23 12:37

抱歉,我不知道你最近这么忙,还给你添了这么多麻烦。真对不起。
Entschuldigen , ich habe nicht gewusst dass du letzt zeit so beschaeftig warst.
es tut mir echt leid, ich hoffe ich habe dich nicht zu sehr gestort

海市蜃楼 发表于 2007-9-23 15:27

这种话德国人不会说的

susanyes 发表于 2007-9-23 15:46

?为什么?我只是想表示一下抱歉,因为有事请麻烦了人家。那么德国人在这种情况下一般会说什么呢?

八啊八啊八啊 发表于 2007-9-23 16:12

好典型的中国式句字啊$汗$ ,

要我就说 weiss nicht dass du zur zeit so beschäftigt bist,danke dir   um meie Sache zubemühen$汗$

Blüte 发表于 2007-9-23 19:48

Sorry, hätte ich gewußt, daß Du zurzeit so beschäftigt bist, dann hätte ich Dich nicht mit meinem Problem gestört.$frage$
页: [1]
查看完整版本: 朋友之间表示客气的句子,大家帮忙看看这句该怎么翻?