jojohenhao 发表于 2007-9-24 10:53

大到。。。小至。。。

如果想说

我大到。。。方面,小至。。。方面我都有了深刻的认识,不知道该怎么说

比如说大到整条生产线,小至每个机器的操作我都有了深刻的认识

:mad: $考虑$

kolinsky 发表于 2007-9-24 10:58

一看就是想拿来吹牛的,自己想办法

jojohenhao 发表于 2007-9-24 11:05

原帖由 kolinsky 于 2007-9-24 11:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
一看就是想拿来吹牛的,自己想办法

为什么是吹牛的,我是想申请毕业论文,向公司吹牛,但又不会吹,为什么不能求助于别人$汗$ $郁闷$

岩的小狗 发表于 2007-9-24 12:56

我觉得,初学的同学在翻译中最容易犯的错误是,从中文出发。应该是中文给个框架,用德文来填

von dem ganzen Produtkionsvorgang bis zu jeder einzelnen Maschine

岩的小狗 发表于 2007-9-24 13:02

对不起,没给翻"我都有深刻认识"

habe ich vertiefte Kenntnisse bekommen

jojohenhao 发表于 2007-9-24 13:49

非常非常感谢$送花$

卖啃吸 发表于 2007-9-24 19:43

原帖由 jojohenhao 于 2007-9-24 12:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


为什么是吹牛的,我是想申请毕业论文,向公司吹牛,但又不会吹,为什么不能求助于别人$汗$ $郁闷$

但是如果真的这么写,会显得很夸张,给人负面映像。

雪候鸟 发表于 2007-9-24 23:06

原帖由 岩的小狗 于 2007-9-24 13:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我觉得,初学的同学在翻译中最容易犯的错误是,从中文出发。应该是中文给个框架,用德文来填

von dem ganzen Produtkionsvorgang bis zu jeder einzelnen Maschine
翻译的不错,支持
页: [1]
查看完整版本: 大到。。。小至。。。