In Anlehnung 要如何理解?
不好意思,一大早就来问问题。请大家帮我解释一下如果翻译 in Anlehnung ,多谢了!$送花$ 耐心等待,哪位知道,请不吝赐教:) “依据、根据、借鉴”等。比如学术论文中一幅插图下面的注释:
Abb.25: Mitarbeiterbewertung (插图25:职员评估)
Quelle: in Anlehnung an Homburg/Stock 2000, S.19 (插图来源:借鉴于Homburg/Stock 2000年著作第19页的插图)
说明这个插图既不是该作者完全照搬,也不是他原创,而是在借鉴的基础上有一些自己的改动,所以用in Anlehnung an。
[ 本帖最后由 塞莱斯廷 于 2007-11-21 13:25 编辑 ] 原帖由 塞莱斯廷 于 2007-11-21 13:23 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
“依据、根据、借鉴”等。
比如学术论文中一幅插图下面的注释:
Abb.25: Mitarbeiterbewertung (插图25:职员评估)
Quelle: in Anlehnung an Homburg/Stock 2000, S.19 (插图来源:借鉴于Homburg/Sto ...
多谢了$送花$解释得很明白$送花$ $送花$
页:
[1]