"反而"?
请问反而怎么说?例如,"人多了反而干不成事"。
谢谢。$送花$ $送花$ Zu viele Köche verderben den Brei
[ 本帖最后由 littledoll 于 2007-11-24 20:26 编辑 ] 谢谢回复。
不过我问的是"反而"的翻译。 anstatt dessen 原帖由 海市蜃楼 于 2007-11-24 20:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢回复。
不过我问的是"反而"的翻译。
你的例句还就只能如lsd那样翻译。翻地很好。
反而 的翻法有几种,要看你的上下文文了。你有例句最好。 比方说,"我想多请人来帮忙,结果反而没成事"
或者"没钱的时候我想去桂林,现在有钱了,反而不能去了"
[ 本帖最后由 海市蜃楼 于 2007-11-25 10:23 编辑 ] vielmehr,während danke!!
页:
[1]