等等等 发表于 2007-12-3 21:03

请各位帮忙翻译下这段话,实在没看懂

Das bedeutet allerdings nicht , dass beim Schwein - das von Natur aus mächtig ausgebildete, subcutane Fett - für den Genusswert nötig wäre .Allerdings besteht hier eine Allometrie, d.h. intramuskuläres Fett wird erst in ausreichendem Mass eingelagert, wenn die vorgeschalteten 'Depots' bereits aufgefüllt sind . Das bedeutet umgekehrt auch , dass bei einer genetischen Reduzierung des subcutanen Fettes beim Schwein der intramuskuläre Fettgehalt noch dramatischer zurückgegangen ist .
实在是看不懂,句子结构都有点理不清,请达人指点,万分感谢!!

Platona 发表于 2007-12-3 23:54

然而,这并不意味着,猪天然生长的、丰富的皮下脂肪对猪肉的香味不可或缺。这里确有一种异速生长或相对生长,也就是说,当自然的“脂肪仓库”(脂肪组织)已经充满之后,肌肉间才能储存足够的脂肪。反之亦然,如果从遗传学水平降低猪的皮下脂肪,那么,其肌肉间的脂肪含量也会大幅度下降。

你这是学习呢,还是翻译挣钱呢?

[ 本帖最后由 Platona 于 2007-12-4 21:54 编辑 ]

等等等 发表于 2007-12-4 00:12

谢谢LS的帮忙$送花$
以我的水平要翻译赚钱??我现在连自己都顾不住了:( $郁闷$ :mad:

Platona 发表于 2007-12-4 14:24

不要当真。
一切会好的。
页: [1]
查看完整版本: 请各位帮忙翻译下这段话,实在没看懂