sojamilch 发表于 2007-12-4 19:55

请教: “偶像剧”怎么说

谢谢$送花$

^LiTtLePiG^ 发表于 2007-12-4 20:59

好像是 Seifenoper

有点怪怪的, 但是好像是这么翻的

serenita 发表于 2007-12-4 21:55

Mir wäre auch nur "Seifenoper" eingefallen, oder "soap" das Gleiche eigentlich. Obwohl Seifenoper nicht wirklich dasselbe ist wie der chinesischer Ausdruck.

^LiTtLePiG^ 发表于 2007-12-4 22:45

hm....
keine ahnung dann....

sojamilch 发表于 2007-12-4 23:04

$m31$ $m31$ $m31$

Blüte 发表于 2007-12-4 23:10

偶像剧 是不是欺骗纯情少男少女的韩剧什么的啊$考虑$

style 发表于 2007-12-5 00:35

gute zeiten, schlechte zeiten
简称GZSZ

大头宝贝 发表于 2007-12-5 08:17

GZSZ不是所有偶像剧的总称, 而是 *Guten Zeiten Schlechten Zeiten* 的缩写

如果是木偶的偶, 叫Puppentheater.

如果是连续剧, 叫Serie

style 发表于 2007-12-5 10:42

原帖由 大头宝贝 于 2007-12-5 08:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
GZSZ不是所有偶像剧的总称, 而是 *Guten Zeiten Schlechten Zeiten* 的缩写

如果是木偶的偶, 叫Puppentheater.

如果是连续剧, 叫Serie
搞笑一下都不行$m28$ $m28$
页: [1]
查看完整版本: 请教: “偶像剧”怎么说