唐诗的德语翻译!感动。。。。。
:(静夜思
床前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡
$送花$
Bett - vor - hell - Mond - Strahl
zweifeln - ist - Erde - auf - Frost
heben - Kopf - blicken - hell - Mond
senken - Kopf - denken - alt - Heimat
(完) $支持$ $支持$ $支持$ :o :o :o $支持$ $支持$ 弓虽。 正好看到个押韵的
Vor meinem Bette ich Mondschein seh',
als wär' der Boden bedeckt mit Schnee.
Ich schau zum Mond auf, der droben blickt,
der Heimat denkend das Haupt mir sinkt.
:) An meinem Bett scheint der Mond,
als wäre der Boden mit Frost bedeckt.
Oben schaue ich den leutenden Mond,
Unten sehne ich mich nach meiner Heimat. $送花$ $送花$ $送花$ ;) ;) ;) 原帖由 Platona 于 2007-12-6 14:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
An meinem Bett scheint der Mond,
als wäre der Boden mit Frost bedeckt.
Oben schaue ich den leutenden Mond,
Unten sehne ich mich nach meiner Heimat.
$ok$ GUT.
页:
[1]