anina1 发表于 2007-12-21 01:16

请教Was kann man hier ersteigern? Wie schreibt man das?

类似这样的句子,这里的 man 该如何理解?

stonelei2 发表于 2007-12-21 02:08

人们
$握手$ $握手$ $握手$

塞莱斯廷 发表于 2007-12-21 11:26

在中文里,并不一定每句话都要有主语,比如说:“这个东西能吃吗?”——“能”是能愿动词/助动词,“吃”是实意动词,“这个东西”是“吃”的宾语,整句话里没有主语。像这样的中文句子很常见,比如:
“要去火车站怎么走?”
“天气好的话能看到远处的山。”
“这个该怎么写啊?”等等。

而这种情况,不针对某个特定的个人,而是泛泛地说一个事实。如果说硬要塞进来一个主语的话,可以说:
“这个东西人能吃么?”
“要去火车站大家该怎么走?”
“天气好的话人们能看到远处的山。”
“这个咱们该怎么写啊?”等等。

在这种主语不定的情况之下,在德语表达里就需要用man 这个不定代词来作主语,没有主语是不行的。上面几个中文句子可以这样写:
Kann man das essen?
Wie kommt man zum Bahnhof, bitte?
Bei klarem Wetter kann man die Berge sehen.
以及楼主的例句:Wie schreibt man das?

所以简单一句话可以说,如果碰到以man为主语的句子,翻成中文的话并不一定非要把它翻译出来,中文里主语可以省略。

此外需要注意的几点是:
1、man在作主语的时候,动词一律单数,跟er/sie/es一样,即使它有时表达的意思是“人们”。
2、man在作四格宾语的时候必须是einen,作三格宾语的时候是einem,而不再是man。翻译的时候可以按照不同语境适当翻译。比如:
So enttäuscht mich das Leben. 生活令我如此失望。/ So enttäuscht einen das Leben. 生活令人/人们/大家如此失望。
Wenn ich gern tue, das fällt mir nicht schwer. 我喜欢做的事,不会使我感到很难。/ Wenn man gern tut, das fällt einem nicht schwer. 喜欢做的事,不会使人感到很难。
3、如果在主从复合句里用man做主语,必须保证前后一致,始终都用man,不可以说:Wenn man viel Geld verdient, kann er Urlaub ins Ausland machen.
4、man的物主代词形式却跟er, es 的一样,即sein, seinen, seinem, seiner 等:Am Muttertag muss man an seine Mutter denken.

anina1 发表于 2007-12-21 12:20

多谢塞莱斯廷, 解释的太好啦:) :)
页: [1]
查看完整版本: 请教Was kann man hier ersteigern? Wie schreibt man das?