请问:地方和中央怎么翻译啊?
请问:地方和中央怎么翻译成德语啊。还有他们的隶属关系怎么翻译啊
谢谢大家哦。。 中央:die hochzentralisierten staatlichen Buerokratie
地方:die Organistion auf lokaler Ebene
楼主的头像。。。呵呵,我早上起床也那样:) 谢谢楼上的。 原帖由 frank29 于 2008-1-2 14:02 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
中央:die hochzentralisierten staatlichen Buerokratie
地方:die Organistion auf lokaler Ebene
楼主的头像。。。呵呵,我早上起床也那样:)
用得着这么复杂吗?
直接 die zentrale Regierung 和 die lokale Regierung 不就结了? 原帖由 boilingsnow 于 2008-1-2 21:32 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
用得着这么复杂吗?
直接 die zentrale Regierung 和 die lokale Regierung 不就结了?
$握手$ $握手$ $握手$
我觉得这个就可以了,简单明了吧. 当然可以了,这样是我在写论文时,因为强调历史上的中央集权所以写的这么写。
(可能现在学德语把脑子都学坏了,什么都能想的巨复杂。。。:( ), 不是吧,我学的中央集权就是zentrale Gewalt.可能不够专业吧:) 一般的欧洲史Grundherrschaft的时候,比较强调这个问题.呵呵.偶也是学了皮毛:) 呵呵,学习了。
页:
[1]