xixixhh 发表于 2008-1-2 13:36

请问:地方和中央怎么翻译啊?

请问:地方和中央怎么翻译成德语啊。

还有他们的隶属关系怎么翻译啊

谢谢大家哦。。

frank29 发表于 2008-1-2 14:02

中央:die hochzentralisierten staatlichen Buerokratie

地方:die Organistion auf lokaler Ebene

楼主的头像。。。呵呵,我早上起床也那样:)

xixixhh 发表于 2008-1-2 14:10

谢谢楼上的。

boilingsnow 发表于 2008-1-2 21:32

原帖由 frank29 于 2008-1-2 14:02 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
中央:die hochzentralisierten staatlichen Buerokratie

地方:die Organistion auf lokaler Ebene

楼主的头像。。。呵呵,我早上起床也那样:)

用得着这么复杂吗?

直接 die zentrale Regierung 和 die lokale Regierung 不就结了?

@1234@ 发表于 2008-1-3 00:09

原帖由 boilingsnow 于 2008-1-2 21:32 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


用得着这么复杂吗?

直接 die zentrale Regierung 和 die lokale Regierung 不就结了?
$握手$ $握手$ $握手$
我觉得这个就可以了,简单明了吧.

frank29 发表于 2008-1-3 00:30

当然可以了,这样是我在写论文时,因为强调历史上的中央集权所以写的这么写。

(可能现在学德语把脑子都学坏了,什么都能想的巨复杂。。。:( ),

@1234@ 发表于 2008-1-3 01:04

不是吧,我学的中央集权就是zentrale Gewalt.可能不够专业吧:)

@1234@ 发表于 2008-1-3 01:11

一般的欧洲史Grundherrschaft的时候,比较强调这个问题.呵呵.偶也是学了皮毛:)

frank29 发表于 2008-1-3 10:49

呵呵,学习了。
页: [1]
查看完整版本: 请问:地方和中央怎么翻译啊?