yuyoyo 发表于 2008-1-5 15:12

不知道咋翻译了?这两种技术的结合可以使它们优势互补,更加符合实际应用的需要...

这两种技术的结合可以使它们优势互补,更加符合实际应用的需要,从而成为适应。。。发展的一种可行方案。

谁来帮帮哦:(

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-8 08:07 编辑 ]

frank29 发表于 2008-1-5 15:27

天。帮顶,等待高人。。。

yuyoyo 发表于 2008-1-5 19:41

$送花$

Phillipp 发表于 2008-1-5 21:04

原帖由 yuyoyo 于 2008-1-5 15:12 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
这两种技术的结合可以使它们优势互补,更加符合实际应用的需要,从而成为适应。。。发展的一种可行方案。

谁来帮帮哦:(

Ich versuch mal,

Die Vorteile der Schließung der beiden Technik bestehen nicht nur darin, dass siesich gegenseitig ergänzen, sondern auch sich an praktischen Anwendungen orientieren, so dass sie eine für ... Entwickelung machbare Lösung sein dürfte.

yuyoyo 发表于 2008-1-5 22:08

原帖由 Phillipp 于 2008-1-5 21:04 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


Ich versuch mal,

Die Vorteile der Schließung der beiden Technik bestehen nicht nur darin, dass siesich gegenseitig ergänzen, sondern auch sich an praktischen Anwendungen orien ...
$送花$

frank29 发表于 2008-1-5 22:11

$高$ LS就是高!


我也狗尾续貂:

Die Bündelung der beiden Technik einerseits bringt eine bessere gegenseitige Vorteilsergänzung, andererseits eine engere Verbindung mit der praktischen Anwendungen, so dass sie eine bessere Lösung, die für ... konzipieren dürfte.

Phillipp 发表于 2008-1-5 22:41

原帖由 frank29 于 2008-1-5 22:11 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
$高$ LS就是高!


我也狗尾续貂:

Die Bündelung der beiden Technik einerseits bringt eine bessere gegenseitige Vorteilsergänzung, andererseits eine engere Verbindung mit der praktische ...


互相学习,德语是一种你永远都学不到头的语言。$郁闷$

frank29 发表于 2008-1-5 23:13

唉。。会读不会写,会写不会说,还没学好呢,--发现这年头丢了英语也不行。MD$汗$

yuyoyo 发表于 2008-1-7 21:38

$送花$
页: [1]
查看完整版本: 不知道咋翻译了?这两种技术的结合可以使它们优势互补,更加符合实际应用的需要...