“搞错了”怎么说呢?
b比如: 我搞错了,今年春节是2月初不是2月底。另外筒子们,“谈恋爱”咋讲啊??例句: 她到现在也没谈过恋爱。
或者没法直接翻,就说sie hat noch keine freunde gehabt $考虑$ 前一句:ich habe mich verwechselt, oder ich habe die Telefonnummer verwechselt.
后一句不会$汗$ 原帖由 杏仁 于 2008-1-6 12:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
b比如: 我搞错了,今年春节是2月初不是2月底。
另外筒子们,“谈恋爱”咋讲啊??例句: 她到现在也没谈过恋爱。
或者没法直接翻,就说sie hat noch keine freunde gehabt $考虑$
又来问啦。$frage$ intim一点啊,是要强调她的单纯,害羞还是想强调她是Virgin啊,$frage$ 看她的意思啦,有时候这种话反而吓人一跳。:cool: (1) 我搞错了
Ich habe aber leider falsch gesagt,.... 当你发现刚刚讲错的时候,你可以说: .....Anfang des Februars, oh Quatsch, Ende des Februars.德国人讲错的时候好象都用Quatsch .
(2) 她到现在也没谈过恋爱
Sie hat sich bis heute noch nie (in jemand) verliebt! ich habe mich geirrt! 原帖由 na 于 2008-1-6 15:10 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
ich habe mich geirrt!
$握手$
oder:ich hab mich vertan 她到现在也没谈过恋爱
sie hat noch nie ne Beziehung 如果是说错什么话的情况,可以说
Ich habe mich versprochen,...
sie hat noch keine freunde gehabt听起来好像她从来没有任何朋友似的。
我觉得可以说:Sie hat noch nie eine Liebesbeziehung gehabt.
关于Jungfrau, 有个笑话: 一个老太太对别人说, Ich bin noch nie beschädigt! 听的人哭笑不得.$汗$
页:
[1]