新年快乐怎么讲
frohes neues Jahr还是
frohe neues Jahr frohes neues Jahr 原帖由 丁丁的白雪马甲 于 2008-1-6 19:04 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
frohes neues Jahr
$握手$ 德国人习惯用 Prosit Neujahr! 来问候. Gutes Neues jahr.
Bitte!!!
Frohe Weihnachten!!!!!!"Froh " nur für Weihnachten 原帖由 lankonstanz 于 2008-1-10 15:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Gutes Neues jahr.
Bitte!!!
Frohe Weihnachten!!!!!!"Froh " nur für Weihnachten
Das stimmt nicht$frage$ Das stimmt bestimmt nicht. Die Kollegen haben alle einander mit frohes neues Jahr gegrüßt...
egal frohes neues Jahr oder schönes neues Jahr ... 原帖由 laodeguo 于 2008-1-6 21:48 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
德国人习惯用 Prosit Neujahr! 来问候.
又学了个地道的。$ok$ 原帖由 lankonstanz 于 2008-1-10 15:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Gutes Neues jahr.
Bitte!!!
Frohe Weihnachten!!!!!!"Froh " nur für Weihnachten
ach, du, bitte... hehe
frohes/gutes neues $送花$
[ 本帖最后由 卖啃吸 于 2008-1-10 19:28 编辑 ] man begruesst miteinander auch so als der Neujahr vorbei ist.
ein gutes, gesundes Neujahr$害羞$ 对啊,我也听到德国人都说frohes neues Jahr
也可以简单就说frohes neues:) 原帖由 xixihaha 于 2008-1-12 00:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
guten rutsch,好像也是的
guten rutsch是新年前说的似乎 原帖由 xixihaha 于 2008-1-12 00:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
guten rutsch,好像也是的
这个有类似于一帆风顺的意思。不是新年快乐的意思 Guten Rutsch ins neues Jahr
是新年前说的,意思差不多是顺利进入新的一年吧,有些一帆风顺的意思:) 原帖由 kiwi-rr 于 2008-1-12 16:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这个有类似于一帆风顺的意思。不是新年快乐的意思
也是可以的哦 原帖由 如水从容 于 2008-1-13 12:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Guten Rutsch ins neues Jahr
是新年前说的,意思差不多是顺利进入新的一年吧,有些一帆风顺的意思:)
einen guten Rutsch ins neue(ohne s) Jahr:) 原帖由 lankonstanz 于 2008-1-10 15:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Gutes Neues jahr.
Bitte!!!
Frohe Weihnachten!!!!!!"Froh " nur für Weihnachten
$m27$ $m27$
页:
[1]