敢于做什么怎么说?
德语里通常用wagen还是sich trauen?不敢做什么事,在某处看过,sich trauen nicht, etwas zu tun. 但是不确定。
请问那个比较常用?用wagen总觉得比较别扭的说。$害羞$ 还是wagen常用些,似乎没见过trauen sich的用法
个人意见:) 说错了,确实有--
Wiwo上一期Page21, Die Liberalen haben sich schon um gleichgeschlechtlich Liebende gekümmert, als sich das keine andere Partei getraut hat.$汗$
页:
[1]