完整的
请问说一个女人有丈夫、孩子、事业等是一个完整的女人该如何表达“完整的”? $汗$ erfolgreiche frau 就算这里用vollständig也不恰当吧。。。 我也是拿不准,不过谢谢两位!!! vollendend?我不是很sicher. 中文你说一个完整的女人,不解释也没人听的懂。我觉得LZ就用 eine vollständige frau好了。别人不明白,再解释就好了。
写别人看的懂的句子,那个叫报道。写别人看不懂的句子,那个叫文学:cool:
[ 本帖最后由 卖啃吸 于 2008-1-13 23:39 编辑 ] 有些明白了,谢谢! 我觉得是一个真正的女人吧,完整?我觉得应该是echt 原帖由 卖啃吸 于 2008-1-13 23:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
中文你说一个完整的女人,不解释也没人听的懂。我觉得LZ就用 eine vollständige frau好了。别人不明白,再解释就好了。
写别人看的懂的句子,那个叫报道。写别人看不懂的句子,那个叫文学:cool:
haha, $支持$ :D Vollweib! :D :D :D
页:
[1]
2