谁来帮我翻一下这首古诗TAT!!!..
$汗$ 黄鹤楼这首诗啦.. 大家只要帮我翻译的贴切点然后有韵律就ok..不用特别准哈..贴上诗词:
昔人已乘黄鹤去,此地空馀黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
----------------------------------------------------
这下面可以不用翻:
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。
bitte...........太感谢了$送花$ $送花$
[ 本帖最后由 hebelovejin 于 2008-1-23 17:30 编辑 ] 一起等强人~~~~~:D 原帖由 hebelovejin 于 2008-1-23 17:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$汗$ 黄鹤楼这首诗啦.. 大家只要帮我翻译的贴切点然后有韵律就ok..不用特别准哈..
又要贴切,又要有韵律,能这么翻译的还会不特别准。。。$汗$ 原帖由 卖啃吸 于 2008-1-23 19:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
又要贴切,又要有韵律,能这么翻译的还会不特别准。。。$汗$
嘿嘿嘿。。 俺知道你厉害嘛 大概给翻下就行咯
拜托拜托..着急的说俄TAT 原帖由 hebelovejin 于 2008-1-23 19:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
嘿嘿嘿。。 俺知道你厉害嘛 大概给翻下就行咯
拜托拜托..着急的说俄TAT
你看高我了,这里本来有个叫hichoc的,他翻过诗歌,那个叫厉害,可惜好久不来了。
回复 #5 卖啃吸 的帖子
不来倒好。消停。 原帖由 卖啃吸 于 2008-1-23 21:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif你看高我了,这里本来有个叫hichoc的,他翻过诗歌,那个叫厉害,可惜好久不来了。
接班人不错的啊。。
相信你的!~~
页:
[1]