冷——冷 发表于 2008-1-30 19:13

xdjms帮偶看看这句话是啥意思啊

最近在看保险的事,这句话偶看不太懂,麻烦大家解答一下下哈。
Für Mitglieder, die bei Arbeitsunfähigkeit nicht für mindestens 6 Wochen Anspruch auf Fortzahlung ihres Arbeitsentgelts haben.

冷——冷 发表于 2008-1-30 19:20

:( :( :(

frank29 发表于 2008-1-30 19:26

Lz的句子是不是缺点什么?怎么看的只有一个主语和主语从句呢?$汗$
Für Mitglieder, die bei Arbeitsunfähigkeit nicht für mindestens 6 Wochen Anspruch auf Fortzahlung ihres Arbeitsentgelts haben.

这个主语从句的意思我理解是:
对于那些最起码失去工作能力超过6星期,而同时要求继续支付工资的会员。。。

冷——冷 发表于 2008-1-30 19:29

原帖由 frank29 于 2008-1-30 19:26 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
Lz的句子是不是缺点什么?怎么看的只有一个主语和主语从句呢?$汗$
Für Mitglieder, die bei Arbeitsunfähigkeit nicht für mindestens 6 Wochen Anspruch auf Fortzahlung ihres Arbeitsentgelts hab ...
是的,不好意思$送花$ 。还有Dieser Beitragssatz gilt Für Mitglieder, die bei Arbeitsunfähigkeit nicht für mindestens 6 Wochen Anspruch auf Fortzahlung ihres Arbeitsentgelts haben.

冷——冷 发表于 2008-1-30 19:31

原帖由 frank29 于 2008-1-30 19:26 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
Lz的句子是不是缺点什么?怎么看的只有一个主语和主语从句呢?$汗$
Für Mitglieder, die bei Arbeitsunfähigkeit nicht für mindestens 6 Wochen Anspruch auf Fortzahlung ihres Arbeitsentgelts hab ...
谢谢嫩的解释啊。欧已经明白了。$送花$ $送花$

卖啃吸 发表于 2008-1-30 19:34

我的理解是:对于那些因为工作能力原因没有权力要求继续支付后六周工资的员工。

冷——冷 发表于 2008-1-30 20:08

原帖由 卖啃吸 于 2008-1-30 19:34 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
我的理解是:对于那些因为工作能力原因没有权力要求继续支付后六周工资的员工。
嗯,就是说对于那些有可能被解雇的员工,对吗。。$害羞$ $害羞$

frank29 发表于 2008-1-30 22:07

回复 #6 卖啃吸 的帖子

没错!$支持$ $支持$ 我领会错了$汗$

看不出是否是要被开除的,能看到的似乎就是没能力工作了,所以就没权利要求后六周工资的
页: [1]
查看完整版本: xdjms帮偶看看这句话是啥意思啊