请教一句话的意思 Für das Anstellungsverhältnis gelten die gesetzlichen ...
合同中有一句话"Für das Anstellungsverhältnis gelten die gesetzlichen und die allgemeinen betrieblichen Bestimungen in ihrer jeweiligen Fassung, soweit nicht im Nachstehenden eine für Sie günstigere Vereinbarung getroffent ist." 这句话的意思我看不懂,前面是说要遵守法律和规章制度吗,后半句又是什么意思呢?请指点,谢谢![ 本帖最后由 是否 于 2008-9-11 01:00 编辑 ] “在相继没有确立对Lz更加有利的协议之前”,Lz在相继没有确立对Lz更加有利的协议之前,要遵守allgmein 的法规等等$考虑$ 原帖由 frank29 于 2008-2-3 10:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
“在相继没有确立对Lz更加有利的协议之前”,Lz在相继没有确立对Lz更加有利的协议之前,要遵守allgmein 的法规等等$考虑$
$支持$ $支持$
简单点说就是, 要是合同里有对你更有利的条款就按合同为准, 否则就按正常的法律法规. 明白了,多谢两位,送花送花$送花$ $送花$ $送花$
页:
[1]