风水轮流转 德语怎么表达呢
风水轮流转 用德语怎么说呢,(今天想想德国同事表达,风水轮流转,也该轮到中国强盛了.)谢谢 原帖由 liu007yan 于 2008-2-13 17:33 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
风水轮流转 用德语怎么说呢,(今天想想德国同事表达,风水轮流转,也该轮到中国强盛了.)
谢谢
Das karussell des Lebens. 原帖由 liu007yan 于 2008-2-13 17:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
风水轮流转 用德语怎么说呢,(今天想想德国同事表达,风水轮流转,也该轮到中国强盛了.)
谢谢
只知道英文是The worse luck now, the better another time.
德文还真的好好请教 das Blatt wendet sich.
德国朋友这么说过, 觉得挺适合风水轮流转的:)
[ 本帖最后由 ying2004 于 2008-2-13 20:46 编辑 ] 原帖由 liu007yan 于 2008-2-13 17:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
风水轮流转 用德语怎么说呢,(今天想想德国同事表达,风水轮流转,也该轮到中国强盛了.)
谢谢
查到一个,不知道合不合适Kommt Zeit, kommt Glück,自我感觉翻译的很中国化,地址如下
http://www.china-kontor.de/chinesische-sprichwoerter.htm#XYZ China ist momentan gut in der Reihe :D die achterbahn des lebens.
或者 一个词 fair ;)
页:
[1]