请教单词medianwaeler的意思
请教单词medianwaeler的意思$考虑$[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-12 02:33 编辑 ] 德国人说没听说,可能是一个商店的名字 Medianwähler$frage$ 原帖由 adatyan 于 2008-2-16 23:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
德国人说没听说,可能是一个商店的名字
不是商店的名字,是经济里面的一个词汇。
google能搜到很多这个词的链接,
随便找了一个链接,这里有德语的解释,但是我看不懂
http://www.politikwissen.de/lexikon/medianwaehler.html
[ 本帖最后由 zinfandel 于 2008-2-17 00:30 编辑 ] 我有个同学认为是“中产阶级”的意思,不知道理解的对不对。 找到了维基上的解释
Das Medianwählermodell geht daher davon aus, dass im Wahlkampf die Positionen der politischen Mitte besonders umkämpft sind. Rückt die linke Partei programmatisch näher an die rechte Partei heran, so kann sie dieser Wählerstimmen abnehmen. Umgekehrt wird die rechte Partei bestrebt sein, weiter nach links zu rücken. Es findet ein Kampf um die Mitte statt. Der für den Wahlausgang entscheidende Wähler der Mitte heißt Medianwähler.
难道是“中立选民”的意思
中立!
中立!乐宿坊 应该说是中间选民或中庸选民比较好一点. 就是说这些选民倾向于两个党派的竞选章程的中和部分. 比如一个CDU说要涨3%的税, FDP说要降3%的税, 那么这些选民觉得不涨不降比较好.
[ 本帖最后由 zuzuzu 于 2008-2-17 21:16 编辑 ] 原帖由 zuzuzu 于 2008-2-17 12:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
应该说是中间选民或中庸选民比较好一点. 就是说这些选民倾向于两个党派的竞选章程的中和部分. 比如一个CDU说要涨3%的税, FPD说要降3%的税, 那么这些选民觉得不涨不降比较好.
$支持$ 这是财政学的一个术语,我认为比较好的翻译是中间选民,除了lS所讲的意思外,还有一种理论认为,这部分选民将在最后的选举中起到决定性的作用。 LZ一开始把单词打错了,所以想帮你的人没有找到.
页:
[1]
2