Mars_ 发表于 2008-3-17 21:03

关于翻译德语版的中文小说

很多中文小说被翻译成德语版以后,怎么读起来感觉怪怪地?本来想对照中文书学学德语,可不知道是俺德语太差,还是译者故意模仿中国人的口气,总之感觉和平时德国人说话不一样,干巴巴地一点味道也没有,问问这里的大侠,高人,谁知道这是怎么回事?这样学德语好不好?会不会学完了说德语让德国人也觉得怪怪的。。。。 (看很多翻译成德语的外国电影也有这个感觉)

Mars_ 发表于 2008-3-17 21:06

请这里的高人给点建议~:) $ok$谢谢!

[ 本帖最后由 Mars_ 于 2008-3-17 21:12 编辑 ]

Phillipp 发表于 2008-4-7 00:13

回复 楼主 的帖子

德语本来口语和书面语就是不一样的。
页: [1]
查看完整版本: 关于翻译德语版的中文小说