被诈骗犯告无礼索要钱财, 持续无语中。。。
谢谢大家的热心, 案件在处理中。。[ 本帖最后由 xurau 于 2008-4-16 18:07 编辑 ]
楼主,你们已经在一个你们不可预见的巨大危险之中了.
楼主,你们已经在一个你们不可预见的巨大危险之中了.你们的事情不是你们认为的‘小型的刑事案件’,对方告了你们之后,就是警局对你们的分开盘问,你们5人不应该在没有律师的情况下独自去录笔录.
此案件会由检方公诉。
可以将这件事情的详情及你们5人回忆的笔录发我邮箱,我先帮你们看看 谢谢艳阳高照, 我尽快把资料发到你的信箱里面。
谢谢 Für 艳阳高照.
Man kann sich vielleichtauf das foldenge Urteil berufen.
BGH, Urteil vom 07.06.1988 - IX ZR 245/86
1. Wer unter Ausnutzung einer seelischen Zwangslage (hier: Furcht vor einer Strafanzeige gegen einen nahen Angehörigen) zur Abgabe einer Willenserklärung (hier: einer Bürgschaftserklärung) veranlaßt worden ist, kann die Erklärung nicht in entsprechender Anwendung des § 123 BGB anfechten. Das Ausnützen einer seelischen Zwangslage steht der widerrechtlichen Drohung nicht gleich.
2. Ein Rechtsgeschäft, das unter Ausnutzung einer seelischen Zwangslage geschlossen wurde, kann wegen Verstoßes gegen die guten Sitten nichtig sein, wenn besondere Umstände hinzutreten, die das Geschäft nach seinem aus der Zusammenfassung von Inhalt, Zweck und Beweggrund zu entnehmenden Gesamtcharakter als verwerflich erscheinen lassen. Dazu genügt es nicht, daß lediglich die seelische Zwangslage durch Zeitdruck verstärkt worden ist. 谢谢有才同学, 如果我没理解错的话, 就是说愤怒不代表人身伤害是吧?小弟德语不好, 还望指教 原帖由 xurau 于 2008-4-16 11:11 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢有才同学, 如果我没理解错的话, 就是说愤怒不代表人身伤害是吧?小弟德语不好, 还望指教
Aber 有才 不才, chinesisch 不好 :cool:
问有才, 哪里可以找到德国刑事诉讼程序和被诉方权力和义务的 中文资料?
检察机关起诉时候, 难道就没那个诈骗犯的事了? 他变成证人了还是怎么滴? 没想到中国同胞还有干这种事情的...惊讶......同情lz遭遇,希望能顺利解决~~~ $怒吼$ 能不能行了,都什么关头了,还他吗的骗自己人
鄙视下那个卡比 $NO$ 上海人,是不是骗你吓说的
页:
[1]
2