这种情况,你会怎么办呢?
上周帮老板翻译了几百页datasheet,因为要的很急,领域也不是我熟悉的,在翻译完发给他之后又发现了一些错误,订正了之后又重新发了一次给他。但是今天又在其中发现一处错误,不算严重,但是内行能看出来翻译的不对,外行会比较难正确理解。想修改之后再发一次给他,又怕他觉得我办事怎么这么不牢靠,一次又一次的修改,不发吧,又怕有朝一日有中方客户在操作过程中产生疑问。
这种情况下,大家会怎么做呢?发还是不发?大家来讨论一下吧!$送花$
$考虑$ 发吧,解释一下说这个错误性质不严重。好几百页的东西,改个一两次很正常,老板应该反而会欣赏你办事严谨。 发吧....我们这里的翻译, 都SOP了还改...........$m30$ 感觉中方不会提出疑问的。$考虑$ 我也觉得没有人会认真读那些东西,但是已经发现了错误不订正又心虚 。。。 原帖由 鲜橙多 于 2008-4-16 17:50 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我也觉得没有人会认真读那些东西,但是已经发现了错误不订正又心虚 。。。
你能直接发给中方吗$考虑$ 你在专业翻译公司工作? 原帖由 Blüte 于 2008-4-16 17:51 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你能直接发给中方吗$考虑$
不能。我也不知道他们会发给谁 原帖由 jochenyu 于 2008-4-16 17:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你在专业翻译公司工作?
不是的。我不是翻译。我是做技术采购的。只是帮忙翻译。$郁闷$ 肯定发:)
页:
[1]
2