Gerne beantweorten wir Ihnen weitere Fragen. Schreiben Sie uns eine Mail
怎么翻译这句话才比较好听,比较offiziel呢:Gerne beantweorten wir Ihnen weitere Fragen. Schreiben Sie uns eine Mail unter......
谢谢大家哈!
[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-15 22:15 编辑 ] 我们非常乐意回答您更多的问题。你可以给我们写mail. 楼主成心的吧。。。$汗$ 原帖由 schraube 于 2008-4-21 16:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我们非常乐意回答您更多的问题。你可以给我们写mail.
赞成你的翻译,但是有个疑问, Gerne beantweorten wir Ihnen weitere Fragen. Schreiben Sie uns eine Mail unter......
句中的IHNEN是单数还是复数呢? 一下子找不到相关资料,以前学的资料都忘了放那里了。 句中的IHNEN应该是单数“您” 原帖由 schraube 于 2008-4-21 16:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我们非常乐意回答您更多的问题。你可以给我们写mail.
哈哈哈,上班上晕了,刚看到这句话,还以为要偶写email,才告诉偶咋翻译呢!直到看到后面的MM说翻译得没错,才反应过来这句话是偶想要的翻译,活活活!真的傻了!$m9$
谢谢MM哦! 原帖由 寒碜 于 2008-4-21 18:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼主成心的吧。。。$汗$
没有啊!好像看上去越简单,就越不知道怎么翻了,脑子也是有点儿短路了!:P 原帖由 依依子冰 于 2008-4-21 18:14 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
句中的IHNEN应该是单数“您”
谢谢你的答复,一直都对你,您们, 她,她们这些人称代词分不清,刚才查到了那个人称代词的表格,发觉Ihnen 可表示“您”的第三格, 也可表示“您们”的第三格,所以在此可根据实际情况翻译为您或者您们都可以,不知这样理解有无错误呢? 欢迎垂询,请发邮件到:~~~~~~~ 原帖由 liliQ 于 2008-4-24 00:04 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
欢迎垂询,请发邮件到:~~~~~~~
经典啊!!!!
页:
[1]
2