请指教: darüber, damit, dafür的异同
德语不好啊,经常对这几个词犯迷糊。上课老师也提了一下,但是我觉得我还是没有很好理解。请大家指教一下他们的异同和在什么场合下用,我是经常混用。$害羞$ en,同感!!$害羞$ 同问啊$frage$ 不同的动词有不同的搭配,有很多都是固定的,只能靠记。
比如 ich freue mich darüber. ich danke dafür.
总的说来 darüber 是关于什么: wir reden darüber
dafür 是为了什么: wir müssen viel dafür tun.
damit 是通过什么,以什么方式: Konzentration ist sehr wichtig, nur damit kannst du hohe Leistungen bringen。他还有一个意思,用英语说就是in order to: damit du alles verstehst, werde ich langsam sprechen. 原帖由 csoulcmate 于 2008-4-25 17:07 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不同的动词有不同的搭配,有很多都是固定的,只能靠记。
比如 ich freue mich darüber. ich danke dafür.
总的说来 darüber 是关于什么: wir reden darüber
dafür 是为了什么: wir müssen viel dafür tun ...
多谢指点!$送花$damit相比较起来,还好辨识一点,其他的两个我真的是比较搞。不过经你解释,我好像比较清楚了些。
davon呢?好像中文意思也是差不多。 意思完全不同
z.Bdarüber 情景对话> a. hast du es gehört? 你听说了么?
b, ja ,die nachbarin hat mir darüber schon erzählt.恩,关于这个邻居已经给我讲了.
damit ich habe seinen mund zugenährt,damit er es nicht weiter erzählen kann.我把她的嘴封起来了, 因此他就不会把它传出去了.
dafür bist du eigentlich darfür ,dass deine freudin ganze tage lang im bett bleibt?你同意,你的女朋友整天呆在床上?
ja,freilich.恩, 当然. 多谢!$送花$
那么关于daran,darauf,davon呢? 原帖由 csoulcmate 于 2008-4-25 17:07 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不同的动词有不同的搭配,有很多都是固定的,只能靠记。
比如 ich freue mich darüber. ich danke dafür.
总的说来 darüber 是关于什么: wir reden darüber
dafür 是为了什么: wir müssen viel dafür tun ...
$支持$$支持$总结的很好,我能用对,但总结不出来$汗$
页:
[1]